haveஎன்றால் என்ன? I will fire youநான் சொல்லக்கூடாதா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
துரதிர்ஷ்டவசமாக, இந்த சூழ்நிலையில் I'll fire youகிடைக்கவில்லை. ஏனென்றால், I'll have you firedஎன்பது பேச்சாளருக்கு நேரடியாக துப்பாக்கிச் சூடு நடத்த அதிகாரம் இல்லை, ஆனால் அவரை பணிநீக்கம் செய்ய அதிகாரம் உள்ள ஒருவருடன் அவர் பேசுவார். I'll fire youசபாநாயகருக்கு பதவி நீக்கம் செய்யும் அதிகாரம் உள்ளது என்பதையும், கேட்பவரை விட உயர்ந்த பதவியில் உள்ளவர் என்பதையும் குறிக்கிறது. இந்த வாக்கியத்தில், haveவைத்திருப்பது அல்லது பிடிப்பது என்று பொருள், மேலும் Paulஎன்பது இந்த Rossவிட சக்திவாய்ந்தது என்று பொருள். அவர் தனது மகளுடன் டேட்டிங் செய்வது குறித்து Rossபுகார் செய்யப் போவதாகவும், அவர் பணிநீக்கம் செய்யப்படப் போவதாகவும் Rossமுதலாளியிடம் கூறுகிறார். எடுத்துக்காட்டு: You better stay away from me or I'll have you fired. (நீங்கள் என்னிடமிருந்து விலகி இருப்பது நல்லது, அல்லது நான் உங்களை பணிநீக்கம் செய்வேன்.) உதாரணம்: She threatened to have him fired after he harassed her. (அவர் அவளை துன்புறுத்திய பின்னர், அவரை பணிநீக்கம் செய்வதாக அவர் மிரட்டினார்.)