emஎன்றால் என்ன?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
emஎன்பது Themசுருக்கமாகும்.

Rebecca
emஎன்பது Themசுருக்கமாகும்.
12/11
1
Bigger than [one's] feetஒரு சொற்றொடரா?
இல்லை, இது ஒரு சொற்றொடர் அல்ல, அது ஒரு புன்! இங்கே ஹாபிட்கள் பேசிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். ஏசாவில் ஹாபிட்கள் <반지의 제왕="">பெரிய கால்களைக் கொண்டவர்கள் என்று வகைப்படுத்தப்படுகிறார்கள். எனவே ஹாபிட்கள் கால்களை விட பெரிய இதயங்களைக் கொண்டிருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது. இது கனிவான மற்றும் நல்ல உள்ளம் கொண்டவர்களாக இருப்பதற்கான உருவகமாகும். இது ஹாபிட்களின் கருணையை வலியுறுத்துகிறது. எடுத்துக்காட்டு: Her heart's bigger than an airplane, that's how kind she is. (அவளுடைய இதயம் விமானத்தை விட பெரியது, அவள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறாள்.) எடுத்துக்காட்டு: It's like his heart is bigger than anything. (அவர் மற்றவர்களை விட பெரிய மனம் கொண்டவர்)</반지의>
2
(Be) highஎன்றால் என்ன?
Highஎன்ற சொல்லுக்குப் பல அர்த்தங்கள் உண்டு. இந்த வீடியோவில், be highபெரும் உற்சாகம் அல்லது மகிழ்ச்சியின் நிலையைக் குறிக்கிறது. அவரது நிகழ்ச்சியைப் பார்த்தவுடன் சிறுமி மிகவும் உற்சாகமாக இருந்ததாக அவர் கூறுகிறார். இருப்பினும், பெரும்பாலான being highசட்டவிரோத மருந்துகளின் பயன்பாட்டுடன் தொடர்புடையவை. இருப்பினும், சில நேரங்களில், இது உங்களை உற்சாகமாக அல்லது பிரகாசமாக உணர வைக்கும் நபர்கள், விஷயங்கள் அல்லது நிகழ்ச்சிகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இந்த வீடியோவைப் போலவே, இது highபயன்படுத்தப்பட்ட ஒரு எடுத்துக்காட்டு வாக்கியமாகும். எடுத்துக்காட்டு: Skydiving gives me such a high. I can't wait to get back in the air! (ஸ்கைடைவிங் என்னை உற்சாகப்படுத்துகிறது, நான் மீண்டும் வானத்திற்குச் செல்ல இறக்கிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: She is very high on life. She is very adventurous and always making the most of every situation. (அவள் தனது வாழ்க்கையில் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள், அவள் சாகசமானவள் மற்றும் எப்போதும் ஒவ்வொரு சூழ்நிலையையும் அதிகம் பயன்படுத்துகிறாள்.) எடுத்துக்காட்டு: Runners often talk about the high they get after their strenuous workouts. (ஓட்டப்பந்தய வீரர்கள் பெரும்பாலும் கடினமான பயிற்சிக்குப் பிறகு வரும் 'high' (runner's high) பற்றி பேசுகிறார்கள்.)
3
வினைச்சொற்கள் பொதுவாக சானாவுடன் takeபயன்படுத்தப்படுகின்றன?
ஆம்! உண்மையில், சில நேரங்களில் அவர்கள் அதை ஒன்றாகப் பயன்படுத்துகிறார்கள், சில நேரங்களில் அவர்கள் அதைப் பயன்படுத்துவதில்லை. take a saunaஎன்றால் சானாவுக்குச் செல்வது என்று பொருள். இது take a showerபோன்றது. ஆனால் இதை பெயர்ச்சொல்லாகவும், அடிப்படை saunaபயன்படுத்தலாம். பெயர்ச்சொல்லாக இதன் பயன்பாடு மிகவும் பொதுவானது. உதாரணம்: We went to the sauna this afternoon. (இன்று மதியம் சானாவுக்குச் சென்றோம்) எடுத்துக்காட்டு: I'm going to take a sauna later. (நான் பின்னர் சானா செய்யப் போகிறேன்) எடுத்துக்காட்டு: Does she want to sauna? (அவள் சானா செய்ய விரும்புகிறாளா?)
4
emஎன்றால் என்ன?
emஎன்பது Themசுருக்கமாகும்.
5
precedent bustingஎன்றால் என்ன? சம்பிரதாய உரைகளில் இதைப் பயன்படுத்துவது பொருத்தமானதா?
இங்கே precedent-bustingஎன்ற சொல் appointments(நியமனம்) அலங்கரிக்கும் ஒரு கூட்டு அடைமொழியாகும், அதாவது நியமனங்கள் அசாதாரணமானவை மற்றும் அமைச்சரவையின் எதிர்பார்ப்புகளை உடைக்கின்றன. இந்த இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றாகப் பயன்படுத்துவது அசாதாரணமானது அல்ல, ஆனால் அவை இந்த சூழ்நிலையில் நன்றாக வேலை செய்கின்றன! எடுத்துக்காட்டு: Having three managers at the store is a precedent-busting occurrence. We used to have only one. (ஒரு கடையில் மூன்று மேலாளர்கள் இருப்பது கேள்விப்படாதது, ஏனென்றால் எங்களுக்கு ஒருவர் மட்டுமே இருந்தார்.) எடுத்துக்காட்டு: The town elected its first female mayor! I'd say that's precedent-busting. (நகரத்தின் முதல் பெண் மேயர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார், இது கடந்த கால மரபுகளிலிருந்து ஒரு முறிவு.)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!