numb, ஸ்லாங் என்ற சொல் இங்கே பயன்படுத்தப்படுகிறதா? அல்லது முக்கியமான இடங்களில் பயன்படுத்துவது சரியா?
தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
Numbஎன்பது கடுமையான குளிர் அல்லது மயக்க மருந்து அல்லது உடலின் சில பகுதிகளை நகர்த்த இயலாமை காரணமாக உணர்வு மந்தமாக இருக்கும் ஒரு சூழ்நிலையைக் குறிக்கும் ஒரு அடைமொழியாகும், மேலும் இந்த வார்த்தையே ஸ்லாங் அல்ல. இந்த வழக்கில், ராப்பர் தனது காதலியை ஒரு போதை மருந்து என்று விவரிக்கிறார், இது அவரது புலன்கள் மந்தமாகும் வரை அவர் மீது குடிக்க விரும்புவதற்கான உருவகமாகும். எடுத்துக்காட்டு: It's so cold outside that my face is numb. (என் முகத்தை உணர முடியாத அளவுக்கு நான் மிகவும் குளிராக இருக்கிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: When she saw the robber coming towards her, she became numb with fear. (கொள்ளையன் தன்னை நெருங்குவதை உணர்ந்தபோது, அவள் பயத்தால் விறைத்தாள்.)