student asking question

Held the key பதிலாக had the keyஎன்று சொன்னால் முக்கியமா?

teacher

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்

Rebecca

இந்த இரண்டு வெளிப்பாடுகளும் நுட்பமாக வெவ்வேறு அர்த்தங்களைக் கொண்டுள்ளன. I held the keyஎன்று யாராவது கூறினால், நீங்கள் சாவியை வைத்திருக்கிறீர்கள், அதாவது, நீங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம். பாடல் வரிகளின் சூழலைக் கருத்தில் கொண்டு புரிந்து கொள்ள எளிதான விஷயங்களில் இதுவும் ஒன்றாகும். ஏனென்றால், உலகைக் கட்டுப்படுத்துவது மற்றும் மன்னருக்கு விசுவாசம் காட்டுவது பற்றிய வரிகள் I used to rule the worldஅல்லது long live the kingபொருத்தமானவை. ஒப்பிடுகையில், had the keyஇந்த அர்த்தத்தை சேர்க்கவில்லை. எடுத்துக்காட்டு: I hold the key. (நீங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறீர்கள்) hold the keyto+ ஏதோவொன்றுடன் இணைக்கப்பட்டிருந்தால், இது மேற்கூறிய பெயர்ச்சொல்லின் சாத்தியத்தைக் குறிக்கிறது. வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், நம் மொழியில், 000 பற்றி ஒரு துப்பு கிடைக்கிறது. அல்லது 000 க்கு ஒரு க்ளூ பெற. எடுத்துக்காட்டு: The results of the experiment hold the key to ending the virus. (இந்த சோதனையின் முடிவுகள் வைரஸை முடிவுக்குக் கொண்டுவருவதற்கான திறவுகோலைக் கொண்டுள்ளன.) எடுத்துக்காட்டு: Finding the robber holds the key to solving the murder. (திருடனைப் பிடிப்பது இந்த கொலையைத் தீர்ப்பதற்கான திறவுகோலாக இருக்கும்.)

பிரபலமான கேள்வி பதில்கள்

04/28

ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!