Marryஎன்றால் திருமணம், merryஎன்றால் மகிழ்ச்சி என்று பொருள், இல்லையா? உச்சரிப்பில் ஒற்றுமை இருப்பதால், இந்த இரண்டு சொற்களுக்கும் ஒருவருக்கொருவர் என்ன தொடர்பு?
தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
இது ஒரு சுவாரசியமான கேள்வி! நிச்சயமாக, இரண்டு சொற்களும் ஒத்ததாகத் தோன்றுகின்றன, ஆனால் அவை உண்மையில் மிகவும் வேறுபட்டவை. ஏனென்றால் marryலத்தீன் மற்றும் பிரெஞ்சு மொழிகளிலிருந்து வருகிறது, ஆனால் merryஜெர்மன் பேசும் உலகத்திலிருந்து வருகிறது. எனவே ஒத்ததாகத் தோன்றும் எதுவும் தற்செயலானதுதான். எடுத்துக்காட்டு: Her laugh was merry and full of sincerity. (அவளுடைய புன்னகை மகிழ்ச்சியாகவும் நேர்மை நிறைந்ததாகவும் இருந்தது) எடுத்துக்காட்டு: Are you going to ask her to marry you? (நீங்கள் அவளுக்கு முன்மொழியப் போகிறீர்களா?)