student asking question

Break பதிலாக crashசொல்வது சரியா?

teacher

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்

Rebecca

உண்மையில், crashமற்றும் breakஇரண்டும் ஒன்றை துண்டுகளாக உடைப்பதைக் குறிக்கின்றன, ஆனால் அவை சற்று மாறுபட்ட நுணுக்கங்களைக் கொண்டுள்ளன. முதலாவதாக, இந்த சூழ்நிலையில், breakவேண்டுமென்றே ஜன்னல் உடைக்கப்பட்டது என்பதைக் குறிக்கிறது. மறுபுறம், இந்த சூழ்நிலையில் நீங்கள் crashபயன்படுத்தினால், நீங்கள் ஒரு ஜன்னலை தரையில் போட்டு உடைக்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம். அல்லது, யாராவது செயலற்ற குரலில் ஜன்னல் வழியாக crashedஎன்றால், அந்த நபர் வன்முறையாக ஜன்னல் மீது பாய்ந்து அதை அடித்து நொறுக்கினார் என்பதைக் குறிக்கிறது. உதாரணம்: I broke the window, and it crashed onto the floor. (நான் உடைத்த ஜன்னல் தரையில் விழுந்து நொறுங்கியது) எடுத்துக்காட்டு: I lost control of my car and crashed into the shop window. (எனது கார் கட்டுப்பாட்டை இழந்து கடை ஜன்னலில் மோதியது) எடுத்துக்காட்டு: The vase broke when it hit the floor. (குவளை தரையில் விழுந்து உடைந்தது.) => உடைந்து துண்டுகளாக சிதறியது எடுத்துக்காட்டு: The vase crashed onto the floor. (குவளை தரையில் விழுந்து உடைந்தது.) => வன்முறை வீழ்ச்சியால் உடைந்தது எடுத்துக்காட்டு: The branch is going to break. (அந்த கிளை உடையப் போகிறது.)

பிரபலமான கேள்வி பதில்கள்

12/18

ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!