earthஎன்பது ஒரு கிரகத்தின் பெயரைக் குறிக்கிறது என்றால், அதை மூலதனமாக்குவது சரியல்லவா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஆமாம் அது சரி. பூமி என்ற கிரகத்திற்கு சரியான பெயர் என்பதால் இங்குள்ள Earthமூலதனமாக்கப்பட வேண்டும்.

Rebecca
ஆமாம் அது சரி. பூமி என்ற கிரகத்திற்கு சரியான பெயர் என்பதால் இங்குள்ள Earthமூலதனமாக்கப்பட வேண்டும்.
12/05
1
அவள் ஏன் இங்கே distractingசொல்கிறாள்?
இங்கே, disctractingஎன்ற சொல் உங்கள் தலை உறவு சிக்கல்கள் அல்லது மோதல்களால் நிறைந்துள்ளது மற்றும் நீங்கள் கவனம் செலுத்த முடியாது என்பதைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது! எடுத்துக்காட்டு: Henry's fidgeting is distracting me from my project. (ஹென்றி திசைதிருப்பப்படுகிறார் மற்றும் பணியில் கவனம் செலுத்த முடியாது) எடுத்துக்காட்டு: The singing outside is very distracting. (வெளியே பாடுவதால் நான் திசைதிருப்பப்படப் போகிறேன்.)
2
Peck me if you mustகொல்வது என்று பொருள் கொள்ள முடியுமா?
ஆமாம் அது சரி. Peckஎன்பது முதலில் ஒரு கொக்கைக் கொண்டு குத்துவதாகும், மேலும் இங்கே peck me if you must"நீங்கள் ஒருவரைக் கொல்லப் போகிறீர்களாkill me if you must" என்று பொருள் கொள்ளலாம்.
3
At the seamsஎன்றால் என்ன?
Come a part at the seams/fall apart at the seamsஎன்பது ஒரு சொற்றொடர் வெளிப்பாடாகும், அதாவது ஒரு நபர் மனதளவில் உடைந்துள்ளார், அல்லது ஏதோ ஒன்று சிதைந்துள்ளது அல்லது உடைந்துள்ளது. இந்த வீடியோவில், மற்ற தொழில்களின் வீழ்ச்சி நிலையை விளக்க இது பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டு: Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (மேரி பல நாட்களாக தூங்கவில்லை, அவள் மனதை உடைக்கப் போகிறாள் போலத் தெரிகிறது.) எடுத்துக்காட்டு: The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (நிறுவனம் சில மாதங்களாக எந்த லாபத்தையும் ஈட்டவில்லை, அது விரைவில் திவாலாகும் என்று நினைக்கிறேன்.)
4
eyes of historyஅவர் என்ன சொல்ல முயல்கிறார்?
the eyes of historyஎன்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம், எல்ஜிபிடி உறுப்பினர்கள் கடந்த காலங்களில் அரசாங்க நிறுவனங்கள் உட்பட பல சங்கங்களிலிருந்து விலக்கப்பட்டுள்ளதால் இது மிகவும் முக்கியமானது என்று நான் கூறுகிறேன். இந்த தருணத்தை வரலாறு பார்ப்பது போல் உள்ளது. இந்த தருணம் வரலாற்றின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் என்பதையும் இது குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (இளவரசர் ஹாரி அமெரிக்காவுக்குச் செல்லும் முடிவை எடுக்கும்போது, வரலாறு அரச குடும்பத்தைக் கவனிக்கிறது.) எடுத்துக்காட்டு: The eyes of history are on this medical breakthrough. (வரலாற்றாசிரியர்கள் இந்த மருத்துவ கண்டுபிடிப்பில் கவனம் செலுத்துகிறார்கள்)
5
I'll flip you for itஎன்றால் என்ன? இது ஒரு பொதுவான சொற்றொடரா?
ஆமாம் அது சரி. இது ஒரு நாணயத்தை தூக்கி எறிந்து பந்தயம் போடும்போது பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு சொற்றொடர். இதேபோன்ற வெளிப்பாடு I'll bet you for it, இது பந்தயம் சம்பந்தப்பட்ட எந்த சூழ்நிலையிலும் பயன்படுத்தப்படலாம், இது ஒரு நாணய டாஸ் அல்ல என்றாலும் கூட. எடுத்துக்காட்டு: Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (இரவு உணவுக்கு யார் பணம் செலுத்தப் போகிறார்கள்? எடுத்துக்காட்டு: Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (மதிய உணவுக்கு நீங்கள் பணம் செலுத்த விரும்புகிறீர்களா? இன்றைய கூட்டத்தில் கொட்டாவி விடும் முதல் நபர் தோல்வியடைகிறார்.)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!