இந்த நிலையில் health என்பதற்கு பதிலாக conditionஎன்று சொல்வது சங்கடமாக இருக்குமா? இது சங்கடமாக இல்லாவிட்டால், இந்த இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்த முடியுமா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஆமாம், அது சங்கடமாகத் தெரிகிறது! Conditionநோயைக் குறிக்கலாம், எனவே அதை mental illness(மனநோய்) என்று அழைப்பது மிகவும் பொருத்தமாக இருக்கும். Mental healthஎன்ற வார்த்தையை நோயுற்ற வழக்கு இல்லாவிட்டாலும் பயன்படுத்தலாம். இது ஒரு பொதுவான அர்த்தத்தில் உங்களை கவனித்துக்கொள்வதைக் குறிக்கலாம், அல்லது இது உங்கள் மன ஆரோக்கியத்தை கவனித்துக்கொள்வதைக் குறிக்கலாம், இதனால் உங்களுக்கு நோய் வராது. Physical healthஇதுவும் உண்மைதான். ஆரோக்கியமாக இருக்க நன்றாக சாப்பிடுவது மற்றும் உடற்பயிற்சி செய்வது, ஆனால் உங்களுக்கு ஒரு நோய் இருப்பதாக அர்த்தமல்ல. எடுத்துக்காட்டு: I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (நான் என் மன ஆரோக்கியத்திற்காக ஒரு நாள் வருடாந்திர விடுப்பைப் பயன்படுத்தினேன், ஏனென்றால் நான் எரியும் விளிம்பில் இருப்பதாக உணர்ந்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: She likes to journal and meditate to help with her mental health. (அவர் தியானம் செய்ய விரும்புகிறார் மற்றும் மனநலத்திற்காக பத்திரிகை செய்கிறார்.)