cats evolved not to get caughtஎன்று எழுத வேண்டாமா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
அது சரி. ஆனால் இரண்டு வசனங்களும் ஒன்றுதான். இந்த வழக்கில், முன்னுரை toஅல்லது பின்பற்றப்பட்டதா என்பது முழு வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தையும் மாற்றாது.

Rebecca
அது சரி. ஆனால் இரண்டு வசனங்களும் ஒன்றுதான். இந்த வழக்கில், முன்னுரை toஅல்லது பின்பற்றப்பட்டதா என்பது முழு வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தையும் மாற்றாது.
04/10
1
இங்கே hereஎன்ன அர்த்தம்?
இந்த சூழலில், hereஉண்மையான இயற்பியல் இருப்பிடத்தை விட இந்த நிலை, இந்த சூழ்நிலை என்று விளக்கலாம். எடுத்துக்காட்டு: I got here through hard work and motivation. = I got to this point in my life through hard work and motivation. (உந்துதல் மற்றும் கடினமாக உழைத்ததன் மூலம் நான் என் வாழ்க்கையில் இவ்வளவு தூரம் வந்துள்ளேன்.) எடுத்துக்காட்டு: I don't know how to get there. To a happy life. (அங்கு எப்படி செல்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கை.) உதாரணம்: We never would have got here without you. (நீங்கள் இல்லாமல் நான் இவ்வளவு தூரம் வந்திருக்க மாட்டேன்.)
2
Milestoneஎன்றால் என்ன?
ஒரு மைல்கல் (Milestone) என்பது கொண்டாடப்பட வேண்டிய ஒரு முக்கியமான சாதனை, வெற்றி அல்லது வளர்ச்சியைக் குறிக்கும் ஒரு சொல். எடுத்துக்காட்டாக, உங்கள் வாழ்க்கையில் ஒரு முக்கியமான மைல்கல்லைத் தேர்வுசெய்யுமாறு உங்களிடம் கேட்கப்பட்டால், அதில் பட்டப்படிப்பு (graduation), திருமணம் (marriage) அல்லது ஓய்வு (retirement) ஆகியவை அடங்கும். இசைத் துறையில் அரியானா கிராண்டேவின் குறிப்பிடத்தக்க சாதனையை நினைவுகூருவதற்கும் கொண்டாடுவதற்கும் ஜேம்ஸ் கார்டன் இந்த மைல்கல்லைக் குறிப்பிட்டார், அப்போது அவர் பில்போர்டு தரவரிசையில் நம்பர் 1 இடத்தைப் பிடித்தார். எடுத்துக்காட்டு: Thank you all for attending our wedding. We are delighted to have you here to celebrate this milestone. (எங்கள் திருமணத்தில் கலந்து கொண்டதற்கு நன்றி, இந்த முக்கியமான நிகழ்வில் கலந்து கொண்டதற்கும் இந்த நிகழ்வை கௌரவித்ததற்கும் நன்றி.) எடுத்துக்காட்டு: The Paris Agreement is considered to be a milestone for climate action cooperation. (பாரிஸ் ஒப்பந்தம் காலநிலை மாற்றத்திற்கான கூட்டு எதிர்வினையாக ஒரு முக்கியமான நிகழ்வாக கருதப்படுகிறது)
3
பள்ளிகளின் எண்ணிக்கை பன்மையாக இருப்பதால், there areஎன்று சொல்லியிருக்க வேண்டாமா?
ஓ கண்டிப்பாக! உண்மையில், இது பூர்வீக ஆங்கிலம் பேசுபவர்களிடையே கூட ஒரு பொதுவான இலக்கண பிழையாகும். உண்மையில், சரியான வெளிப்பாடு there areஅல்லது there're. இருப்பினும், பலர் இன்னும் there isஅல்லது there'sஅடிக்கடி பயன்படுத்துகிறார்கள் என்பதும் உண்மைதான். இருப்பினும், நீங்கள் ஆங்கிலம் கற்றுக்கொள்வதால், நீங்கள் உண்மையில் பேசும்போது சரியான வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த மறக்காதீர்கள்! எடுத்துக்காட்டு: There's a bear in front of our car. (எங்கள் காருக்கு முன்னால் ஒரு கரடி உள்ளது.) = > There is + ஒற்றை பெயர்ச்சொல் கலவை எடுத்துக்காட்டு: There are bears in front of our car. (எங்கள் காருக்கு முன்னால் கரடிகள் உள்ளன) = > There are + பன்மை பெயர்ச்சொல் கலவை
4
நான் இங்கே what பதிலாக howபயன்படுத்தலாமா?
இல்லை. இந்த வழக்கில், நாங்கள் whatபயன்படுத்துகிறோம். ஏனென்றால் howஎழுதும்போது அர்த்தம் மாறும். What was the process like?நீங்கள் கேட்கும்போது, திருமண உடை எவ்வாறு தயாரிக்கப்பட்டது என்பதை விளக்க விரும்புகிறீர்கள். மறுபுறம், how was the process of getting your wedding dress made?என்று சொன்னால், திருமண ஆடை தயாரிக்கும் செயல்முறை உங்களுக்கு பிடித்திருக்கிறதா இல்லையா என்று கேட்கிறீர்கள்.
5
bandar-logஎன்றால் என்ன?
'Bandar-log' என்ற சொல் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் சொல் அல்ல. இது முக்கியமாக இந்த ஜங்கிள் புக் தொடருக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது. 'bandar' என்றால் குரங்கு என்றும், 'log' என்பது நபரைக் குறிக்கும் இந்தி வார்த்தை என்றும் பொருள்படும். இது பொதுவாக குரங்குகளின் குழுவைக் குறிக்கப் பயன்படுகிறது.
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!