Drink என்பதற்குப் பதிலாக beverageசொல்வது சங்கடமாக இருக்குமா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஆமாம், அது கொஞ்சம் சங்கடமாகத் தோன்றலாம். அவை இரண்டும் கொரிய மொழியில் பானத்தைக் குறிக்கின்றன என்றாலும், beverageஒரு வலுவான முறையான அர்த்தத்தைக் கொண்டுள்ளது, drinkபோலல்லாமல், இது ஒரு சாதாரண அர்த்தத்தைக் கொண்டுள்ளது. எனவே, நீங்கள் beverageபயன்படுத்தினால், அந்த வார்த்தை குறிப்பாக வலியுறுத்தப்பட்டதாகத் தோன்றலாம். மாறாக, சாதாரண அன்றாட சூழ்நிலைகளில், drinkபயன்படுத்துவது பாதுகாப்பானது. எடுத்துக்காட்டு: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (ஐயா, நான் உங்களுக்கு குடிக்க ஏதாவது கொண்டு வரட்டுமா?) உதாரணம்: I forgot to buy drinks for the party! (விருந்துக்கு ஒரு பானம் வாங்க மறந்துவிட்டேன்!)