student asking question

'I would've popped vein somewhereஎன்றால் என்ன? ஏன் திடீரென்று இப்படிச் சொன்னீர்கள்?

teacher

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்

Rebecca

Pop a veinஎன்பது அமெரிக்காவில் மிகவும் பொதுவான வெளிப்பாடுகளில் ஒன்றாகும், மேலும் இது முதலில் யாராவது கோபமாகவோ அல்லது மன அழுத்தமாகவோ இருக்கும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஒரு நபர் கோபமாகவோ அல்லது மன அழுத்தமாகவோ இருக்கும்போது, தசைநாண்கள் வெளிப்படும் ஒரு காட்சியை நீங்கள் எப்போதாவது ஊடகங்களில் பார்த்திருக்கிறீர்களா? இது உங்கள் நரம்புகளை வெடிக்கச் செய்யும் காய்ச்சல் போன்றது! கடினமான அல்லது கடினமான ஒன்றைப் பற்றி பேசவும் நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம், மேலும் இந்த வீடியோ அவற்றில் ஒன்றாகும். ஏனென்றால் இது ஒரு கடினமான வேலை, அதற்கு வலிமையும் முயற்சியும் தேவைப்படுகிறது, மேலும் இது உங்கள் நரம்புகளை உடைக்கப் போகிறது. எடுத்துக்காட்டு: My boss popped a vein when he heard that the printer still hadn't finished our order. (அச்சுப்பொறி இன்னும் எங்கள் ஆர்டரை செயலாக்கவில்லை என்று நாங்கள் கேள்விப்பட்டபோது, எங்கள் முதலாளி சரியாக இருந்தார்.) = > என்றால் நீங்கள் வருத்தப்படுகிறீர்கள் என்று அர்த்தம் எடுத்துக்காட்டு: My mom practically popped a vein cleaning the whole house this weekend. (வார இறுதியில் வீட்டை சுத்தம் செய்யும் போது அம்மா மன அழுத்தத்திற்கு ஆளானார்) = > என்றால் அது கடின உழைப்பு என்று அர்த்தம்

பிரபலமான கேள்வி பதில்கள்

05/02

ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!