How come 'third' is used, not 'three'?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
"Third" is used here because she has had "litters" in a sequence (first litter, second litter, third litter). "Three" refers to three of something not in a sequence.

Rebecca
"Third" is used here because she has had "litters" in a sequence (first litter, second litter, third litter). "Three" refers to three of something not in a sequence.
05/09
1
get throughஎன்றால் என்ன?
எதையாவது get through என்பது சிரமம், அனுபவம் அல்லது சோதனையின் காலத்தைக் கடந்து செல்வதாகும். அதாவது நீங்கள் ஒரு அனுபவத்தின் தொடக்கம் முதல் இறுதி வரை செல்கிறீர்கள். இந்த சொற்றொடர் தொலைபேசியில் ஒருவரைத் தொடர்புகொள்வதையும் குறிக்கிறது, மேலும் இது குறுகிய காலத்தில் ஒரு பெரிய அளவிலான பொருளைப் பயன்படுத்துவது அல்லது முடிப்பது என்பதையும் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: I got through the semester without failing a class! (நான் இந்த செமஸ்டரை தோல்வியடையாமல் முடித்தேன்!) எடுத்துக்காட்டு: We got through a whole bottle of soda in one night. (நான் இந்த சோடாவின் முழு பாட்டிலையும் ஒரே இரவில் குடித்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: I couldn't get through to her on the phone. (நான் அவளை அழைத்தேன், ஆனால் அவளை அடைய முடியவில்லை)
2
pisswormஎப்போது பயன்படுத்தலாம்?
Pisswormஎன்பது அவமதிக்கும் சொல், அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது.
3
Take on somebodyஎன்றால் என்ன?
Take on someoneஎதிரியை எதிர்த்து நிற்பது என்று பொருள். நான் இந்த take onஎழுதியதற்குக் காரணம், உலகத் தலைவர்களிடையே பருவநிலை மாற்றம் குறித்த விழிப்புணர்வு இல்லாததை கிரேட்டா தன்பெர்க் சுட்டிக் காட்டியதே UN. எடுத்துக்காட்டு: He took on the bully by confronting him. (அவர் தனது கொடுமைக்காரருக்கு எதிராகப் போராடினார்) உதாரணம்: She was ready to take on her opponent at the tennis match. (டென்னிஸ் போட்டியில் எதிராளியை எதிர்கொள்ள தயாராக இருந்தார்)
4
இது That is crazyஎவ்வாறு வேறுபடுகிறது?
That would be crazyஎன்றால், அது பைத்தியம் என்று அர்த்தம். வேலைக்கு வெளியே இன்னொரு பெண்ணுடன் இருக்கக் கூடாது என்று ஒரு கணவன் நினைத்தால் அது பைத்தியக்காரத்தனம் என்று இங்கே சொல்கிறாள். ஏனென்றால் அவள் அப்படி நினைக்கவில்லை. That is crazyஇருப்பது பைத்தியம் என்று பொருள்.
5
Warringசூழலில் warஅதே சூழலில் விளக்கப்படலாம், ஆனால் அது உண்மையில் இருக்கிறதா?
ஆமாம் அது சரி. warஎன்பது போர் என்று பொருள்படும் பெயர்ச்சொல். நீங்கள் அதை ஒரு வினைச்சொல்லாகப் பயன்படுத்தினால், அது ஒரு warringஎன்று எழுதப்படலாம், அதாவது ஒரு போரை நடத்துவது அல்லது ஒருவரை எதிர்த்துப் போராடுவது. எடுத்துக்காட்டு: They've been warring for generations against each other. (அவர்கள் பல தலைமுறைகளாக ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிட்டு வருகின்றனர்) எடுத்துக்காட்டு: Why are we still warring with each other? Let's make peace. (நாம் ஏன் இன்னும் சண்டையிடுகிறோம்? அமைதியாக இருப்போம்)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!