I should get going, I have to go และมีความแตกต่างเล็กน้อยระหว่าง I've gotta goและ I gotta go หรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
นั่นเป็นคําถามที่ดี! Should get goingมีความหมายเช่นเดียวกับ have to goและ got to/gotta godแต่มีน้ําเสียงที่นุ่มนวลกว่าและบางครั้งสามารถใช้เพื่อแสดงความไม่เต็มใจ สํานวน " I have to go" อาจดูดุร้ายเล็กน้อย ดังนั้นฉันคิดว่านั่นเป็นเหตุผลที่ผู้พูดใช้ I should get goingเพื่อทําให้น้ําเสียงของเขานุ่มนวลขึ้น ตัวอย่าง: It's almost ten. I should get going soon. (เกือบ 10 โมงฉันจะไปเดี๋ยวนี้) ตัวอย่าง: You should get going, I don't want you to miss your train. (คุณต้องไปตอนนี้คุณไม่ควรพลาดรถไฟ)