แนว โน้ม
- 01.สิ่งที่เป็น Get along
ในบริบทนี้ get alongหมายถึงการเข้ากับใครบางคนหรือเข้ากับใครบางคน ตัวอย่าง: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well. (คุณต่อสู้กับน้องสาวของคุณหรือไม่ไม่เราทุกคนอยู่ในเงื่อนไขที่ดี) ตัวอย่าง: I get along well with my roommates. (ฉันเข้ากันได้ดีกับเพื่อนร่วมห้องของฉัน)
- 02.สิ่งที่เป็น Get the finger
Get the fingerหมายถึงการสบถด้วยนิ้วกลาง นี่หมายถึง fuck youหรือ fuck offและมีลักษณะการรวมคําหยาบคายซึ่งเป็นท่าทางระดับสูงสุด กล่าวอีกนัยหนึ่งเธอบอกว่าถ้าเธอไม่เข้มงวดเด็ก ๆ ก็จะสาปแช่งเธอด้วยวิธีนี้ ตัวอย่าง: Excuse me! Did you just give me the finger?! (เดี๋ยวก่อน คุณคือฉันตอนนี้?) ตัวอย่าง: After he was rude to me, I just gave him the finger and left. (เขาหยาบคายมากจนฉันชกเขาที่ใบหน้าและซ้าย) ตัวอย่าง: I get the finger from my friends all the time. It's a joke between us. (ฉันเพื่อนของฉันตลอดเวลาแม้ว่าจะเป็นเรื่องตลกระหว่างเราก็ตาม)
- 03.faceหมายถึงอะไรที่นี่? ฉันไม่คิดว่าฉันกําลังพูดถึงใบหน้าของใครบางคน
คําว่า faceในที่นี้หมายถึงการจัดการหรือเผชิญหน้ากับบางสิ่ง มันมักจะจับคู่กับคําเช่น issue, problem, challenge, difficultyและมักใช้ในความหมายเชิงลบ ตัวอย่าง: Putin is currently facing additional economic sanctions due to his invasion of Ukraine. (ปูตินเผชิญกับการคว่ําบาตรทางเศรษฐกิจเพิ่มเติมสําหรับการรุกรานยูเครน) ตัวอย่าง: Ukrainians are facing a huge challenge: the potential takeover of their country. (Ukrainians เผชิญกับความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ในการยึดครองประเทศของพวกเขา)
- 04.ที่นี่โดยไม่มี allความหมายเปลี่ยนไปอย่างไร?
All theเป็นสํานวนสบาย ๆ ที่มักใช้เพื่อเน้นประโยค ผู้พูดพูดแบบนี้เพื่อเน้นว่าเสียงดังและดังจริงๆ เมื่อคุณต้องการเน้นบางสิ่งคุณสามารถใช้นิพจน์นี้ในสถานการณ์ที่คล้ายกัน ตัวอย่าง: What's with all this food? It's not a special day or holiday. (อาหารทั้งหมดนี้คืออะไรไม่ใช่โอกาสพิเศษหรือวันหยุด) ตัวอย่าง: What's with all the noise? I'm trying to sleep. (คุณกําลังพูดถึงอะไร?
- 05.สิ่งที่เป็น Lady of the houseคุณหมายถึงเจ้าของบ้านหรือไม่? ถ้าเป็นเช่นนั้นสามารถใช้กับผู้ชายได้เช่นกัน?
The lady of the houseเป็นผู้หญิงที่สําคัญที่สุดในบ้านหรือผู้หญิงที่มีความรับผิดชอบมากที่สุด ตัวอย่างเช่นคําที่หมายถึงภรรยาแม่หรือผู้หญิงคนเดียวในบ้าน แน่นอนว่าสํานวนนี้สามารถใช้กับผู้ชายได้ แต่ในกรณีนี้คุณสามารถพูดได้ว่า the man of the houseอย่างไรก็ตามนิพจน์นี้ไม่ได้ใช้บ่อยนักในปัจจุบัน ตัวอย่าง: After dad left, I became the man of the house. (เมื่อพ่อของฉันจากไปฉันกลายเป็นหัวหน้าครัวเรือน) ตัวอย่าง: Where is the lady of the house? Is she coming to the party? (พนักงานต้อนรับอยู่ที่ไหน
- 06.rough patchหมายถึงอะไรที่นี่? และในสถานการณ์ใดบ้างที่สามารถใช้ได้?
Rough patchหมายถึงช่วงเวลาที่ยากลําบากและมีปัญหา ซึ่งหมายความว่ามีช่วงเวลาที่ยากลําบากในความสัมพันธ์ของพวกเขาที่จะอยู่ด้วยกัน คุณสามารถใช้สํานวนนี้เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับจุดที่ยากลําบากเช่นงานความสัมพันธ์หรือช่วงเวลาหนึ่งในชีวิตของคุณ ตัวอย่าง: The business went through a rough patch, and we had to close a couple of our branches. (ธุรกิจเข้าสู่ช่วงเวลาที่ยากลําบากและต้องปิดสาขาบางส่วน) ตัวอย่าง: Jill and I are going through a rough patch right now, so we're going to try couple's therapy. (ตอนนี้ฉันกับจิลกําลังปรึกษาคู่รักกันเพราะเรากําลังผ่านช่วงเวลาที่ยากลําบาก)
- 07.ฉันสามารถใช้คําใดแทนคําExpert
คําExpertทางเลือกได้แก่ professional(มืออาชีพ) pro(มืออาชีพ) หรือ specialist(ผู้เชี่ยวชาญ / ผู้เชี่ยวชาญ) หากคุณต้องการมีอารมณ์ขันในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการคุณสามารถใช้ wizard(ตัวช่วยสร้าง) หรือ genius(อัจฉริยะ) ตัวอย่าง: Stanley is a computer expert. (Stanley เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านคอมพิวเตอร์) ตัวอย่าง: Stanley is a computer genius. (Stanley เป็นอัจฉริยะด้านคอมพิวเตอร์) ตัวอย่าง: I'm a pro at video games. (ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านวิดีโอเกม) ตัวอย่าง: I'm a teaching professional. (ฉันเป็นมืออาชีพในสาขาการสอนของฉัน)
- 08.สิ่งที่เป็น meshugasมันเป็นคําทั่วไปหรือไม่?
นั่นเป็นคําถามที่ดี มันเป็นงานแต่งงานของชาวยิว - อเมริกันที่นี่ดังนั้นฉันจึงใช้คําของชาวยิว เช่นเดียวกับคําว่า mazel หมายถึงการเฉลิมฉลอง คําว่า Meshugas มีความหมายเช่นเดียวกับความโง่เขลาหรือความบ้าคลั่ง ดังนั้นสิ่งที่ฉันพูดที่นี่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ in this whole craziness we call the insurance business. สิ่งนี้ จริงๆแล้วเป็นวลีที่ผู้ที่ไม่ใช่ชาวยิวไม่ได้ใช้บ่อยนัก ตัวอย่าง: This meshuga man! He's going overboard. (คุณบ้า! ตัวอย่าง: Mazel tov on your wedding! (ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานของคุณ!)
- 09.บทบาทของ Sayคืออะไร?
คําว่า sayในที่นี้ใช้เพื่ออ้างถึงตัวอย่าง คุณสามารถคิดว่ามันเป็น likeหรือ such as โมนิก้าจึงบอกว่า such as 150 ดอลลาร์ ตัวอย่าง: I would love to travel overseas, say Mexico or Italy. (ฉันชอบเดินทางไปต่างประเทศสถานที่ต่างๆเช่นเม็กซิโกหรืออิตาลี) ตัวอย่าง: What would you do if say he called you a liar. (คุณจะทําอย่างไรถ้าเขาบอกคุณว่าคุณเป็นคนโกหก?)
- 010.สิ่งที่เป็น check someone outนี่เป็นสํานวนที่สามารถใช้ได้เฉพาะในสถานการณ์ที่คุณกําลังจีบใครสักคนหรือไม่?
Check someone outหมายถึงการตรวจสอบว่ารูปลักษณ์ของใครบางคนน่าดึงดูดเพียงใด ดังนั้นหากคุณกําลัง check outใครสักคนคุณมีแนวโน้มที่จะดึงดูดบุคคลนั้นและคุณกําลังดูพวกเขา ตัวอย่าง: From the moment she walked into the room, all the guys started checking her out. (ทันทีที่เธอเข้าไปในห้องผู้ชายทุกคนก็จับตามองเธอ) ตัวอย่าง: Hey look, that person is checking you out! (ดูสิ เขากําลังมองคุณอยู่)
ดูเนื้อหาทั้งหมด
Consignมีความหมายว่า 'มอบความไว้วางใจอย่างถาวร' หรือมอบหมาย และคุณพูดถูก! ฉันไม่มีความหมายเชิงบวกที่นี่ ซึ่งหมายความว่ารายการจะอยู่ในตู้เสื้อผ้าตลอดไปและจะไม่ถูกนํามาใช้ อีกความหมายหนึ่งของ Consignคือ 'ส่งของให้ใครสักคน' หรือส่ง ตัวอย่าง: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (ฉันใส่การ์ดวันเกิดไว้ในลิ้นชักที่สามของโต๊ะเครื่องแป้งของฉัน) ตัวอย่าง: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (ฉันจะส่งงานศิลปะของฉันไปที่แกลเลอรีในเมือง) ตัวอย่าง: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (พัสดุถูกส่งมอบให้กับผู้จัดส่งแล้วจะมาถึงในวันพรุ่งนี้!)
น่าเสียดายที่เราไม่สามารถใช้คําว่า after eight hoursที่นี่แทนได้ In eight hoursหมายถึง after eight hours from now (8 ชั่วโมงนับจากนี้) ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถใช้ after eight hoursเพื่อระบุ 8 ชั่วโมงจากเวลาใดก็ได้ หากคุณต้องการเขียนafter eight hoursคุณต้องเปลี่ยนประโยคเป็นafter eight hours of sleep, I feel refreshed
ได้ ในกรณีนี้ คุณสามารถเปลี่ยน entirelyเป็น allได้ ทั้ง Allและ entirely เป็นคําวิเศษณ์ที่มีความหมายคล้ายกันดังนั้นจึงสามารถใช้แทนกันได้ในกรณีส่วนใหญ่ แต่ entirelyเป็นการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้นความแตกต่างที่เน้นว่าบางสิ่งสมบูรณ์ แต่ allไม่มีความแตกต่างนั้น ตัวอย่าง: I spilled the drink all on my shirt. (ทําเครื่องดื่มทั้งหมดหกใส่เสื้อของเขา) ตัวอย่าง: I spilled the drink entirely on my shirt. (ทําเครื่องดื่มทั้งหมดหกใส่เสื้อของเขา) Allหมายความว่าบางสิ่ง complete(สมบูรณ์) หรือ whole(สมบูรณ์) แต่ไม่ได้หมายความว่าบางสิ่งจะครอบคลุมอย่างสมบูรณ์ All มักใช้เพื่อพูดเกินจริงในสิ่งที่ไม่สมบูรณ์ นั่นเป็นเหตุผลที่การใช้ allเพื่ออธิบายสิ่งที่สมบูรณ์หรือแบบองค์รวมจึงไม่มีความแตกต่างกันมากนัก
Scared to piecesเป็นสํานวนที่แปลว่ากลัวมาก ตัวอย่าง: I was scared to pieces in the haunted house. (ฉันกลัวมากในบ้านผีสิง) ตัวอย่าง: She scared me to pieces yesterday. (เธอทําให้ฉันประหลาดใจเมื่อวานนี้)
ตามรายการคําที่คล้ายกันใน Wiktionaryคําที่เป็นทางการที่สุดคือ absurdityในฐานะที่เป็นทางเลือกแทนnonsenseฉันจะบอกว่าabsurditiesใช้พหูพจน์ *Wiktionaryหมายถึงพจนานุกรมวิกิหลายภาษาบนเว็บ