แนว โน้ม
- 01.สิ่งที่เป็น Serve as something
Serve as somethingหมายความว่าเหมาะสําหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่ออ้างถึงการปฏิบัติงานให้กับองค์กรหรือประเทศชาติ ตัวอย่าง: The table cloth serves as a protective surface from spilt drinks on the table. (ผ้าปูโต๊ะยังช่วยปกป้องพื้นผิวของโต๊ะจากเครื่องดื่มที่หก) ตัวอย่าง: The sofa also serves as a bed when we have people over. (โซฟายังทําหน้าที่เป็นเตียงเมื่อเชิญคนเข้ามา) = > หมายถึงการใช้งานเพิ่มเติม ตัวอย่าง: He served in the army for two years. (เขารับราชการในกองทัพบกเป็นเวลาสองปี)
- 02.ฉันจะเขียนkill something onได้อย่างไร
นี่เป็นตัวอย่างของสํานวน Kill the lightsหมายถึง 'ดับไฟ' ผู้บรรยายกําลังเขียนสิ่งนี้อย่างแท้จริงและเป็นรูปเป็นร่าง บรอดเวย์จะปิดภายในปี 2021! ตัวอย่าง: The show's about to start. Can you kill the lights? (การแสดงกําลังจะเริ่มต้นคุณสามารถปิดไฟได้หรือไม่) ตัวอย่าง: The theatre killed the lights in preparation for the movie. (ไฟถูกปิดในโรงภาพยนตร์เนื่องจากการเตรียมภาพยนตร์)
- 03.ฉันควรพูด comedy filled filmในกรณีของภาพยนตร์ตลก?
ใช่ถูกต้อง! [Something]-filled filmอาจกล่าวได้ว่าเฉพาะเจาะจงกับประเภทของภาพยนตร์ขึ้นอยู่กับคําที่รวมอยู่ในsomethingดังนั้นหากคุณใส่comedyแทนsomethingก็comedy-filled filmเป็นหนังตลก และ Comedy-filledหรือ suspense-filledสามารถเห็นได้ว่าเป็นคําคุณศัพท์ผสมที่ครอบคลุมภาพยนตร์ที่สะท้อนถึงองค์ประกอบเหล่านั้นและสามารถใช้ได้ไม่เพียง แต่สําหรับภาพยนตร์เท่านั้น แต่ยังรวมถึงซีรีส์หนังสือพอดคาสต์ ฯลฯ ด้วย! ตัวอย่าง: I enjoy a good drama-filled series. (ฉันชอบดูซีรีส์ดราม่าคลาสสิก) ตัวอย่าง: She likes watching action-filled movies. (เธอชอบดูภาพยนตร์แอ็คชั่น) ตัวอย่าง: I'm reading a romance-filled book at the moment. (ฉันกําลังอ่านหนังสือโรแมนติกอยู่พักหนึ่ง)
- 04.สิ่งที่เป็น likely to ever be found
likely to ever be foundในบริบทนี้หมายความว่าอัญมณีเหล่านี้มีขนาดใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยค้นพบมา กล่าวอีกนัยหนึ่งไม่มีแร่แทนซาไนต์อื่น ๆ ที่เคยค้นพบมีขนาดใหญ่ขนาดนี้ โดยปกติแล้วlikely to ever be foundใช้เพื่อหมายความว่ามีบางอย่างหายากดังนั้นจึงเป็นเรื่องแปลกเล็กน้อยในบทความนี้ อย่างที่คุณอาจทราบ likelyเป็นคําที่หมายความว่ามีความเป็นไปได้สูงที่จะมีบางอย่างเกิดขึ้น
- 05.สิ่งที่เป็น Dig one's moxie
Moxieเป็นการแสดงออกอย่างไม่เป็นทางการที่หมายถึง fighting spirit (จิตวิญญาณการต่อสู้จิตวิญญาณการต่อสู้ความกล้าหาญ) และ digในที่นี้หมายถึง like (ชอบ) ดังนั้นเขาจึงไม่คิดว่าหลายคนจะต้องการจิตวิญญาณการต่อสู้ของเธอ ตัวอย่าง: She has moxie. Nothing stops her. (เธอมุ่งมั่นไม่มีอะไรสามารถหยุดเธอได้) ตัวอย่าง: I have moxie. Not everyone likes that. (ฉันมีจิตวิญญาณการต่อสู้ แต่ไม่ใช่ทุกคนที่ชอบ)
- 06.สิ่งที่เป็น Sidecar
Sidecarเป็นยานพาหนะล้อเดียวที่ขี่ได้ซึ่งวิ่งเคียงข้างรถจักรยานยนต์ ในประโยคข้างต้น sidecarแสดงออกเป็นรูปเป็นร่างและหมายถึงวัตถุของเรื่อง
- 07.สิ่งที่เป็น Can
คํากริยา canเป็นคํากริยาที่ใช้บอกว่าคุณสามารถ ~ ได้รับอนุญาตให้ ~ ทําหรือขอให้ใครบางคนทํา ~ ตัวอย่าง: Can you open the jar for me? (คุณสามารถเปิดขวดได้หรือไม่) อย่างไรก็ตามในบริบทนี้ canสามารถเข้าใจได้เพื่อแสดงความเป็นไปได้ในแง่เดียวกับ may, mightดังนั้น can kind of seem counter-intuitiveที่นี่มีความหมายคล้ายกับ may/might seem counter-intuitiveแนวคิดที่ว่าสํานวนนี้ productivity may be better when we concentrate on one thing at a time instead of multi-taskingอาจดูไร้สาระ แต่ใช้เพื่อระบุว่าเป็นเรื่องจริง ตัวอย่าง: Mary can be (may be) bit mean but she has a good heart. (แมรี่อาจจะหยาบคายเล็กน้อย แต่จริงๆ แล้วเธอเป็นผู้หญิงที่ดี) ตัวอย่าง: Vegetables can look (might look) unappetizing but they're quite delicious. (ผักอาจดูไม่น่ารับประทาน แต่จริงๆ แล้วค่อนข้างอร่อย)
- 08.หาก earthหมายถึงชื่อของดาวเคราะห์การใช้อักษรตัวพิมพ์ใหญ่ไม่ถูกต้องหรือไม่?
ใช่ถูกต้อง Earthที่นี่ควรเป็นตัวพิมพ์ใหญ่เพราะเป็นชื่อที่เหมาะสมสําหรับดาวเคราะห์ชื่อโลก
- 09.ความแตกต่างระหว่าง Got off the phoneและ I calledคืออะไร?
Got off the phone (with someone) หมายความว่าการโทรสิ้นสุดลงเมื่อไม่นานมานี้ I called (someone) หมายความว่าคุณได้โทรมาก่อนดังนั้นจึงไม่ได้หมายความว่าคุณโทรมาเมื่อเร็ว ๆ นี้เช่นเดียวกับ got off the phone ตัวอย่าง: I got off the phone with my friend a minute ago. (ฉันเพิ่งวางสายกับเพื่อน) ตัวอย่าง: She called her mom last week. (เธอโทรหาแม่ของเธอเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว)
- 010.ฉันสามารถพูดarm reach isแทนArm reach ofได้หรือไม่?
ไม่มันจะฟังดูน่าอึดอัดใจมากที่จะพูดan arm reach isแทนที่จะan arm reach ofที่นี่ armของ Arm reachใช้เป็นคําคุณศัพท์เพื่ออธิบายการกระทําของการเหยียดแขนออก คําบุพบทofให้ค่าเฉพาะ 7 ฟุตหลังจากการกระทําดังนั้นจึงฟังดูเป็นธรรมชาติที่สุดที่จะพูดan arm reach of
ดูเนื้อหาทั้งหมด
Consignมีความหมายว่า 'มอบความไว้วางใจอย่างถาวร' หรือมอบหมาย และคุณพูดถูก! ฉันไม่มีความหมายเชิงบวกที่นี่ ซึ่งหมายความว่ารายการจะอยู่ในตู้เสื้อผ้าตลอดไปและจะไม่ถูกนํามาใช้ อีกความหมายหนึ่งของ Consignคือ 'ส่งของให้ใครสักคน' หรือส่ง ตัวอย่าง: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (ฉันใส่การ์ดวันเกิดไว้ในลิ้นชักที่สามของโต๊ะเครื่องแป้งของฉัน) ตัวอย่าง: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (ฉันจะส่งงานศิลปะของฉันไปที่แกลเลอรีในเมือง) ตัวอย่าง: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (พัสดุถูกส่งมอบให้กับผู้จัดส่งแล้วจะมาถึงในวันพรุ่งนี้!)
น่าเสียดายที่เราไม่สามารถใช้คําว่า after eight hoursที่นี่แทนได้ In eight hoursหมายถึง after eight hours from now (8 ชั่วโมงนับจากนี้) ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถใช้ after eight hoursเพื่อระบุ 8 ชั่วโมงจากเวลาใดก็ได้ หากคุณต้องการเขียนafter eight hoursคุณต้องเปลี่ยนประโยคเป็นafter eight hours of sleep, I feel refreshed
ได้ ในกรณีนี้ คุณสามารถเปลี่ยน entirelyเป็น allได้ ทั้ง Allและ entirely เป็นคําวิเศษณ์ที่มีความหมายคล้ายกันดังนั้นจึงสามารถใช้แทนกันได้ในกรณีส่วนใหญ่ แต่ entirelyเป็นการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้นความแตกต่างที่เน้นว่าบางสิ่งสมบูรณ์ แต่ allไม่มีความแตกต่างนั้น ตัวอย่าง: I spilled the drink all on my shirt. (ทําเครื่องดื่มทั้งหมดหกใส่เสื้อของเขา) ตัวอย่าง: I spilled the drink entirely on my shirt. (ทําเครื่องดื่มทั้งหมดหกใส่เสื้อของเขา) Allหมายความว่าบางสิ่ง complete(สมบูรณ์) หรือ whole(สมบูรณ์) แต่ไม่ได้หมายความว่าบางสิ่งจะครอบคลุมอย่างสมบูรณ์ All มักใช้เพื่อพูดเกินจริงในสิ่งที่ไม่สมบูรณ์ นั่นเป็นเหตุผลที่การใช้ allเพื่ออธิบายสิ่งที่สมบูรณ์หรือแบบองค์รวมจึงไม่มีความแตกต่างกันมากนัก
Scared to piecesเป็นสํานวนที่แปลว่ากลัวมาก ตัวอย่าง: I was scared to pieces in the haunted house. (ฉันกลัวมากในบ้านผีสิง) ตัวอย่าง: She scared me to pieces yesterday. (เธอทําให้ฉันประหลาดใจเมื่อวานนี้)
ตามรายการคําที่คล้ายกันใน Wiktionaryคําที่เป็นทางการที่สุดคือ absurdityในฐานะที่เป็นทางเลือกแทนnonsenseฉันจะบอกว่าabsurditiesใช้พหูพจน์ *Wiktionaryหมายถึงพจนานุกรมวิกิหลายภาษาบนเว็บ