What does “heel” mean here?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
The word "heel" here is an obedience command taught to dogs. The "heel" command means that the dog sits or stands directly beside the owner.
Rebecca
The word "heel" here is an obedience command taught to dogs. The "heel" command means that the dog sits or stands directly beside the owner.
05/02
1
a lil' birdieคืออะไร? นี่หมายถึงนกจริงหรือไม่?
นั่นเป็นคําถามที่ดี! นี่คือรูปแบบของสํานวนทั่วไป (a little bird told me) มันถูกใช้เมื่อผู้บรรยายรู้อะไรบางอย่างและต้องการรักษาตัวตนของบุคคลที่สอนมันเป็นความลับ ฉันไม่ได้พูดถึงนกจริง ตัวอย่าง: A little bird told me we have an exam today. (ฉันได้ยินข่าวลือว่ามีการทดสอบในวันนี้) ตัวอย่าง: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (ฉันได้ยินมาครู่หนึ่ง แต่ดูเหมือนว่าคุณกําลังคิดจะลาออกจากงาน)
2
sitting aroundมาหาtalkingติดต่อกันได้อย่างไร? มันเป็นพรรคพวกในปัจจุบันหรือไม่?
ใช่จริง ๆ แล้ว sit around talkingเป็นสํานวนที่พบบ่อยมาก ในประโยคนี้ใช้ในกาลปัจจุบันเพื่ออ้างถึงการกระทําของเพียงแค่นั่งพูดคุยและพูดคุยเล็ก ๆ น้อย ๆ แทนที่จะทําอะไรสนุก ๆ ในเวลาเดียวกัน ฉันใช้คําเหล่านี้เพื่อกระตุ้นให้ผู้คนไม่เพียงแค่นั่งลงและพูดคุย แต่ออกไปข้างนอกและทําสิ่งที่สนุกจริงๆ ตัวอย่าง: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (มันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ผ่อนคลายมากเราเพิ่งนั่งคุยกันเป็นเวลาหลายชั่วโมง) ตัวอย่าง: Don't just sit around talking! Let's go outside. (อย่าเพิ่งนั่งคุยกัน ออกไปข้างนอก)
3
นิวยอร์กหมายถึงนิวยอร์กซิตี้หรือไม่? หรือคุณหมายถึงรัฐนิวยอร์ก? มันยากที่จะบอกความแตกต่าง!
ใช่ถูกต้อง มันยากที่จะบอกอย่างชัดเจน! อย่างไรก็ตามโดยทั่วไปนิวยอร์กเป็นเมือง (city) มากกว่ารัฐ (state) ดังนั้นฉันคิดว่านิวยอร์กในข้อความยังสอดคล้องกับนิวยอร์กซิตี้ แต่มันไม่สมเหตุสมผลในนิวยอร์ก! เพราะอาจหมายถึงส่วนที่เหลือของรัฐนิวยอร์กยกเว้นนิวยอร์กซิตี้ หากคุณหมายถึงภูมิภาคใดภูมิภาคหนึ่งจริงๆ มักจะชัดเจนว่าเป็นรัฐนิวยอร์กหรือนิวยอร์กซิตี้ ตัวอย่าง: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (ฉันกําลังเดินทางไปนิวยอร์กซิตี้เพื่อเยี่ยมเพื่อน) ตัวอย่าง: I've never been to the State of New York before. (ฉันไม่เคยไปนิวยอร์ก) ตัวอย่าง: I want to go to Times Square in New York. (ฉันต้องการไปที่ไทม์สแควร์ในนิวยอร์ก) => ไม่มีความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่างรัฐและเมือง แต่เราสามารถอนุมานได้ว่าเป็นนิวยอร์กซิตี้จากคําหลักไทม์สแควร์
4
สิ่งที่เป็น roll over
Roll overในที่นี้หมายถึงการนอนบนพื้นและเลี้ยวไปในทิศทางที่แตกต่างกัน มันเป็นคําสั่งที่ส่วนใหญ่มอบให้กับสุนัขดังนั้นคุณมักจะได้ยินคนพูดว่าroll over ตัวอย่าง: The owner commanded the dog to roll over. (เจ้าของสั่งให้สุนัขพลิกกลับ) ตัวอย่าง: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (รถพลิกคว่ําหลายครั้งหลังจากถูกรถบรรทุกกึ่งพ่วงชน) ตัวอย่าง: She rolled over to the other side of the bed. (เธอหันไปอีกด้านหนึ่งของเตียง) ขอบคุณที่ถาม!
5
มันจะอึดอัดใจที่จะพูดof everything?
น่าเสียดายที่คุณสามารถใช้คําบุพบทinที่นี่เท่านั้น สํานวนเต็มคือ see the bright side in everythingซึ่งรวมอยู่ในประโยคนี้ เนื่องจากประโยคนี้มีสํานวนที่แสดงถึงการกระทําของ to see A in B (Aพบได้ใน B) ofไม่เหมาะสมที่นี่ ตัวอย่าง: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (แมรี่คิดบวกเสมอเธอมักจะเห็นด้านสว่างของสิ่งต่าง ๆ ) ตัวอย่าง: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (ฉันไม่รู้ว่าเธอเก่งเขาตรงไหน)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
เดี๋ยวก่อนเดี๋ยวก่อน! กลับมา! โยนไม้เท้า ฉันจะอยู่ฉันจะจับส้นฉันจะจับมือกัน เห่าเห่าเหรอ?