Kick it up into high gear เราจะตีความสิ่งนี้ได้อย่างไร?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ใช่มันเป็นสํานวน แต่ฉันคิดว่ามันเป็นสํานวนในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันมากกว่า Kick it into high gearมักจะหมายถึงการทํางานหนักและรวดเร็วในงานแผนหรือการกระทํา ตัวอย่างเช่นหากคุณไม่มีกําหนดเวลาเหลืออยู่มากและคุณยังมีงานอีกมากที่ต้องทําคุณต้องทํา kick it into high gear เพื่อให้ตรงตามกําหนดเวลา มีต้นกําเนิดมาจากแนวคิดในการยกเกียร์เพื่อให้รถวิ่งเร็วขึ้น ตัวอย่าง: If we want to meet the project deadline we have to kick it into high gear. (คุณต้องเร่งความเร็วเพื่อให้ตรงตามกําหนดเวลาของโครงการ) ตัวอย่าง: Let's kick it into high gear and see if we can finish everything tonight. (เร่งความเร็วและดูว่าคุณสามารถทําให้เสร็จทั้งหมดในคืนนี้ได้หรือไม่)