มันฟังดูน่าอึดอัดใจที่จะพูดactแทนที่จะPlay?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
มันจะดีที่จะพูดact as an Americanแทนที่จะเป็นAct an American แต่จริงๆแล้วมันค่อนข้างอึดอัดสําหรับทั้งคู่! นั่นเป็นเพราะคําว่า actsหมายถึงการเลียนแบบการกระทําของใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง กล่าวอีกนัยหนึ่ง actไม่เพียง แต่หมายถึงการแสดงหรือภาพยนตร์ เท่านั้น แต่ยังรวมถึงการเลียนแบบโดยทั่วไปด้วย ในทางกลับกัน playนั้นแตกต่างกันตรงที่หมายถึงการแสดงในบทบาทเฉพาะในละครหรือภาพยนตร์ ตัวอย่าง: Don't act as if you don't know what you did was wrong. (อย่าแสร้งทําเป็นว่าคุณไม่รู้ว่าคุณทําอะไรผิด) ตัวอย่าง: Stop acting like a child. (อย่าเป็นเด็ก) ตัวอย่าง: I played Juliet in Romeo and Juliet last year in our school play. (ฉันเล่นจูเลียตในละครโรงเรียนเมื่อปีที่แล้วโรมิโอและจูเลียต) ตัวอย่าง: Would you be able to play an Alien for the new space film? (คุณจะสามารถเล่นเอเลี่ยนในภาพยนตร์อวกาศเรื่องใหม่ได้หรือไม่)