student asking question

Sort of like, kind of, type of thingมีความแตกต่างระหว่างภาพนี้กับภาพที่มักปรากฏในภาพวาดนี้หรือไม่?

teacher

คําตอบของเจ้าของภาษา

Rebecca

นั่นเป็นคําถามที่ดี! ทั้งสามสํานวนมีความหมายและความแตกต่างที่คล้ายคลึงกันและมักใช้ในภาษาอังกฤษเป็นภาษาพูด ไม่มีอะไรผิดปกติกับการใช้แทนกันได้ แต่เรามาดูกันว่าแต่ละอย่างหมายถึงอะไรก่อน Sort of likeเป็นคําที่ใช้เปรียบเทียบบางสิ่งกับสิ่งที่คนอื่นเข้าใจได้ง่าย แม้ว่าคุณจะพูดในแง่ Sort ofความหมายก็เหมือนกัน ตัวอย่าง: A lion is sort of like a big cat. (สิงโตเป็นเพียงแมวยักษ์เล็กน้อย) ตัวอย่าง: Lasagna is sort of like a layered pasta casserole. (ลาซานญ่าคล้ายกับหม้อตุ๋นพาสต้าขนาดใหญ่) ใช่: A: Is a plumeria a plant? (Furumeria เป็นพืชหรือไม่) B: Sort of! It technically is a flower that grows on a tree. (ขวา! ในทางเทคนิคมันเป็นดอกไม้ที่เติบโตบนต้นไม้) Kind of มีความหมายเช่นเดียวกับ sort of likeและใช้เพื่อป้องกันไม่ให้ประโยคฟังดูตรงไปตรงมาเกินไป ตัวอย่าง: The ACT is kind of like an entrance exam for university. (ACTคล้ายกับการสอบเข้าวิทยาลัย) ตัวอย่าง: He is kind of jealous of her. (เขาอิจฉาเธอเล็กน้อย) ตัวอย่าง: They are kind of like a team. (สามารถเห็นเป็นทีมได้) ตัวอย่าง: I'm kind of scared of him. He can be so mean. (ฉันกลัวเขานิดหน่อยเขาอาจจะซุกซนเล็กน้อย) Type of thingเป็นสํานวนเดียวกับ sort of like ตัวอย่าง: I'm not prepared to deal with this type of thing. I don't have any experience with engineering. (ฉันไม่มั่นใจในเรื่องนี้ฉันไม่มีประสบการณ์ด้านวิศวกรรม) ตัวอย่าง: I'm not good at this type of thing. I don't dance well. (ฉันไม่มั่นใจในเรื่องนี้ฉันไม่เก่งในการเต้น)

Q&As ยอดนิยม

04/28

เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!

นี่เป็นวันหยุดสำหรับฉันซึ่งปกติจะไม่เกิดขึ้น