student asking question

เหตุใดจึงใช้เป็นthere were the same country shepherdsและไม่shepherds in the same country

teacher

คําตอบของเจ้าของภาษา

Rebecca

ในวิดีโอไลนัสอ้างถึงการประสูติในพระคัมภีร์ไบเบิลของพระเยซู มันเป็นภาษาอังกฤษที่เคยใช้ แต่ไม่ได้ใช้อีกต่อไป ประโยคนี้หมายความว่าคนเลี้ยงแกะอยู่ในอิสราเอลซึ่งเป็นชาติเดียวกับพระเยซูในคืนที่พระเยซูประสูติ นอกจากนี้เพื่อตอบคําถามแน่นอนคุณสามารถทําได้! There were shepherds in the same country. (มีคนเลี้ยงแกะจากประเทศเดียวกัน) เพิ่งเขียนเป็นภาษาอังกฤษสมัยใหม่ แต่มีความหมายเช่นเดียวกับในวิดีโอ

Q&As ยอดนิยม

04/27

เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!

และมีคนเลี้ยงแกะประเทศเดียวกัน