บางครั้งผู้คนข้ามนิ้วของพวกเขาเมื่อพวกเขาโกหก แต่สิ่งนี้ก็ตกอยู่ในหมวดหมู่ของ fingers crossedด้วยหรือไม่?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
นั่นเป็นคําถามที่ดีมาก! Fingers crossedเป็นท่าทางที่วางนิ้วชี้และนิ้วกลางไว้ด้านบนและเป็นท่าทางที่ต้องการให้สิ่งต่าง ๆ เป็นไปด้วยดีในอนาคต ดังนั้นจึงมีความหมายเช่นเดียวกับ may all go wellแต่ก็สามารถถูกมองว่าเป็นท่าทางและการแสดงออกด้วยไสยศาสตร์เล็กน้อย แต่ในทางกลับกันมีบางครั้งที่คุณทําท่าทางนี้ในขณะที่โกหกซึ่งหมายความว่าคุณจะป้องกันตัวเองจากผลที่ตามมาของการโกหก กล่าวอีกนัยหนึ่งแม้ว่าคุณจะโกหกคุณสามารถหลบหนีผลที่ตามมาได้ กล่าวอีกนัยหนึ่งแม้ว่าสถานการณ์จะแตกต่างกัน แต่ความหมายก็คล้ายกัน! ตัวอย่าง: I saw you cross your fingers behind your back. Did you lie? (ฉันเห็นคุณข้ามนิ้วของคุณไปด้านหลังคุณโกหก?) ตัวอย่าง: Fingers crossed that it won't rain tomorrow, or our vacation will be ruined. (หวังว่าฝนจะไม่ตกในวันพรุ่งนี้ หรือเราจะทําลายวันหยุดของคุณ)