itที่นี่คืออะไร?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ในที่นี้itหมายถึงkey holeที่นําหน้าทันที ที่นี่key holeเปรียบได้กับการมีความรู้และความสามารถจํานวน จํากัด ซึ่งต่อมาเธอบอกว่าเธอได้ขยายออกไป กล่าวอีกนัยหนึ่งปริมาณความรู้ที่เธอมีความสามารถในการเป็นมากขึ้น
Rebecca
ในที่นี้itหมายถึงkey holeที่นําหน้าทันที ที่นี่key holeเปรียบได้กับการมีความรู้และความสามารถจํานวน จํากัด ซึ่งต่อมาเธอบอกว่าเธอได้ขยายออกไป กล่าวอีกนัยหนึ่งปริมาณความรู้ที่เธอมีความสามารถในการเป็นมากขึ้น
03/21
1
thingหลังจากPyramidเพิ่มเพื่อเน้นหรือไม่?
thingในที่นี้หมายถึงสถานการณ์ เขากําลังพูดถึงpyramid thingไม่ใช่pyramid situationและเขาหยาบคายและแสดงออกเกี่ยวกับสถานการณ์ (นี่คือความหึงหวงที่คนร้ายอีกคนประสบความสําเร็จในการขโมยปิรามิดของอียิปต์ซึ่งเป็นอาชญากรรมแห่งศตวรรษ)
2
คําบางคําที่มีความหมายเหมือนกับคําว่า "hang on" คืออะไร?
Hang onหมายถึงการรอสักครู่และมีความหมายเช่นเดียวกับ hold on, wait, wait a second, just a moment ตัวอย่าง: We will be there in a few minutes. Hang on, please. (จะมาถึงในอีกไม่กี่นาทีโปรดอดใจรอ)
3
ประโยคนี้มีความหมายเหมือนกับ I have spent many days that I would not redoที่จะใส่มันอีกทางหนึ่งหรือไม่?
มันเป็นประโยคที่สับสนมาก not a day goes byในที่นี้หมายถึงevery dayนั่นคือทุกวัน ตอนแรกI would not redoอาจดูเหมือนคุณไม่ต้องการทําซ้ําตัวเองทุกวัน แต่จริงๆแล้วมันตรงกันข้าม เพราะที่นี่เขาใช้not a day goes byและnot redoใช่ไหม? ในกรณีนี้รูปแบบเชิงลบจะถูกใช้สองครั้งดังนั้นมันจึงเปลี่ยนเป็นรูปแบบบวกและกลายเป็นI would redo every day
4
อะไรคือความแตกต่างระหว่าง devil, demon และ satanแม้ว่าพวกเขาจะเป็นปีศาจตัวเดียวกัน?
นั่นเป็นคําถามที่ดี! ก่อนอื่นdevilและdemonโดยทั่วไปหมายถึงสิ่งเดียวกัน แน่นอนว่า devilและ satan ยังสามารถอ้างถึงวัตถุเดียวกันได้ ในทางกลับกันdemonและsatanไม่ตรงกันเสมอไป นี่เป็นเพราะปัจจัยทางศาสนาเพราะตามพระคัมภีร์ผู้ติดตามทางจิตวิญญาณของdevilและsatanถูกเรียกว่าdemonอย่างไรก็ตามบางครั้งผู้ติดตามหรือdemonsatanถูกเรียกว่าdevil! อย่างที่คุณเห็นThe devilมักหมายถึงsatanและdemonยังสามารถอ้างถึงการบาดเจ็บที่เกิดจากเหตุการณ์ในอดีต ตัวอย่าง: The devil's after me, I know it. (ปีศาจกําลังไล่ล่าฉันฉันแน่ใจ) ตัวอย่าง: I've had demons from my past following me around for years. (ฉันบอบช้ํามาหลายปีแล้ว) ตัวอย่าง: That creature in the movie looked like a demon! (สัตว์ประหลาดในหนังเรื่องนั้นเหมือนปีศาจ!) ตัวอย่าง: Satan won't win in my life. I won't let him. (ซาตานจะไม่ชนะในชีวิตของฉันฉันจะไม่ปล่อยให้เขาทําอย่างนั้น)
5
ถ้าฉันพูดpass byแทนที่จะเป็นPass underมันจะเปลี่ยนความหมายของประโยคหรือไม่?
ใช่มันเปลี่ยนความหมาย! นั่นเป็นเพราะทั้งbyและunderชี้ไปในทิศทางที่แตกต่างกัน ก่อนอื่นpass byหมายถึงการผ่านด้านข้างในขณะที่pass underหมายถึงการผ่านใต้วัตถุ หากคุณยืนอยู่บนฝั่งติดกับแม่น้ํา คุณอาจสามารถpass byได้ อย่างไรก็ตามในวิดีโอนี้แม่น้ําอยู่ต่ํากว่ากลุ่มของตัวเอกอย่างชัดเจนดังนั้นเราจึงสามารถใช้pass underได้เท่านั้น ตัวอย่าง: Wait for the cars to pass by before you cross the road. (รอให้รถทุกคันผ่านก่อนข้ามถนน) ตัวอย่าง: Charles, can you pass the ball under the bench? (ชาร์ลส์ คุณช่วยส่งลูกบอลใต้ม้านั่งให้ฉันได้ไหม)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
And
now
on
hearing
that
it
can
be
widened
in
ways
you
can't
imagine,