ฉันเคยได้ยินเจ้าของภาษาหลายคนพูดว่า here you go, there you go, here you areแต่พวกเขาทั้งหมดมีความหมายเหมือนกันหรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ใช่มันคล้ายกัน! บางครั้งthere you goถูกเรียกว่าแทนที่จะเป็นhere you go แต่ก็ไม่แตกต่างกัน ประการแรกhere you goหมายความว่าคนที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับบางสิ่งให้บางสิ่งโดยตรงกับบุคคลอื่น ในทางกลับกันthere you goจะใช้เมื่อบุคคลที่ให้รายการไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับรายการ กล่าวอีกนัยหนึ่งความแตกต่างระหว่างนิพจน์นี้สามารถแบ่งได้โดยผู้ให้และผู้รับรวมถึงปัจจัยภายนอก ตัวอย่าง: Here you go, enjoy the pizza. (พิซซ่าหมดแล้วเพลิดเพลิน) ตัวอย่าง: You said you wanted pizza, right? Well, there you go, there's some on that table! (คุณบอกว่าคุณต้องการพิซซ่าใช่ไหม?