ฉันไม่แน่ใจว่า For if by some minute chance you meet the challengeหมายถึงอะไรในฉากนี้ มันเป็นภาษาอังกฤษเก่าหรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ฉันไม่จําเป็นต้องพูดว่า old Englishแต่ฉันแน่ใจว่านั่นเป็นการพูดเกินจริงเล็กน้อย By some minute chanceสามารถตีความแยกต่างหากจาก for if you meet the challengeโดยทั่วไปหมายถึง by chance(โดยบังเอิญ) หรือ by a small chance(โดยทริกเกอร์ขนาดเล็ก) ฉันยังใช้ forในพาดหัวข่าวเพื่อทําให้งานเขียนน่าทึ่งยิ่งขึ้น แต่ในกรณีนี้เป็นเพียง becauseสุดท้าย to meet a challengeหมายถึงการจัดการกับมันในแบบที่คุณต้องการ! ตัวอย่าง: Because if you get an A, I'll buy you ice cream. = For if you get an A, I'll buy you ice cream. (ถ้าฉัน Aฉันจะซื้อไอศกรีมให้คุณ) => ไม่ใช่การแสดงออกทั่วไปหรือเป็นธรรมชาติ ตัวอย่าง: She met the challenge and beat us all at chess. (เธอถูกท้าทายและเอาชนะพวกเราทุกคนที่หมากรุก) ตัวอย่าง: Suzy, by some minute chance, do you have any chocolate? (ซูซี่คุณมีช็อคโกแลตไหม)