มันอึดอัดใจไหมที่จะพูดuntil 2024แทนที่จะเป็นby 2024?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ใช่ฉันคิดว่ามันจะฟังดูน่าอึดอัดใจที่จะใช้ทั้งสองอย่างแทนกันได้! นั่นเป็นเพราะฟังก์ชั่นของ byและ untilค่อนข้างแตกต่างจากที่คุณคิด ประการแรก byมีลักษณะโดยความจริงที่ว่ามันไม่เกินช่วงเวลาที่กําหนด ในทางกลับกันเนื่องจาก untilหมายถึงกรอบเวลาเมื่อบางสิ่งสิ้นสุดลงและข้อความแนะนําว่าการฟื้นฟูจะไม่เกินปี 2024 การใช้untilจะเปลี่ยนความหมาย เพราะหากคุณใช้ untilหมายความว่าการกู้คืนจะเสร็จสมบูรณ์ระหว่างปี 2021 ถึง 2024 ซึ่งไม่สมเหตุสมผลในบริบท ตัวอย่าง: I'll be at the restaurant by 4 PM. => no later than 4 PM. = I'll be at the restaurant until 4 PM. (ฉันจะอยู่ในร้านอาหารจนถึง 4 โมงเย็น) => แนะนําว่าฉันจะไม่อยู่ที่นั่นหลัง 4 โมงเย็น ตัวอย่าง: I lived there until 2018, and then I moved houses. (ฉันอาศัยอยู่ที่นั่นจนถึงปี 2018 แล้วย้ายออก) ตัวอย่าง: I'll have my business going by the end of the year. (ธุรกิจจะทําได้ดีภายในสิ้นปี)