rubหมายถึงอะไรที่นี่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
The rubเป็นคําแสลงภาษาอังกฤษแบบอังกฤษแปลว่า the problemคําแสลงนี้เป็นคําเฉพาะของอังกฤษและชาวอเมริกันส่วนใหญ่อาจไม่เข้าใจ

Rebecca
The rubเป็นคําแสลงภาษาอังกฤษแบบอังกฤษแปลว่า the problemคําแสลงนี้เป็นคําเฉพาะของอังกฤษและชาวอเมริกันส่วนใหญ่อาจไม่เข้าใจ
02/16
1
บอกเราเกี่ยวกับสํานวนhappen to!
Happen toเป็นสิ่งที่เกิดขึ้น random, coincidence, by chance (บังเอิญ) ในกรณีของวิดีโอนี้ประโยค happen to know a thing or two about scaryหมายความว่าเป็นเรื่องบังเอิญที่เธอค้นพบเกี่ยวกับเรื่องราวที่น่ากลัว Happen toเป็นนิพจน์ที่สามารถใช้ได้เมื่อมีบางอย่างเกิดขึ้นโดยบังเอิญหรือเมื่อคุณพบสิ่งที่คุณไม่รู้ ตัวอย่าง: I happened to see my neighbor at the store today. (วันนี้ฉันบังเอิญไปพบเพื่อนบ้านที่ร้าน) ตัวอย่าง: The dinner she cooked for us happens to be my favorite. (จานที่เธอปรุงให้เราเป็นอาหารจานโปรดของฉัน)
2
Or soคืออะไร?
ตัวเลขก่อน Or so (หรือมากกว่านั้น) เป็นตัวเลขโดยประมาณที่ไม่ถูกต้องซึ่งหมายความว่าอาจมากหรือน้อย ตัวอย่าง: We will leave at nine, since the drive is an hour or so. (ขับรถหนึ่งชั่วโมงดังนั้นฉันจะออกเวลา 9 นาฬิกา) ตัวอย่าง: My school raised two hundred dollars or so for charity. (โรงเรียนของฉันระดมทุนได้ประมาณ $200 เพื่อการกุศล) ตัวอย่าง: Matt got me a room there for a week or so when I first came here. (เมื่อฉันมาที่นี่ครั้งแรก Matt เช่าห้องให้ฉันเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์หรือมากกว่านั้น) ตัวอย่าง: The driver usually spends four hours or so helping to load and prepare his truck. (คนขับมักใช้เวลาประมาณ 4 ชั่วโมงในการโหลดรถบรรทุกและช่วยเตรียมการ)
3
สิ่งที่เป็น Coreคุณช่วยยกตัวอย่างให้ฉันหน่อยได้ไหม
Coreหมายถึงหัวใจของบางสิ่งส่วนที่สําคัญที่สุดคือแกนกลาง คําพ้องความหมายรวมถึง central, key, basic, fundamental ตัวอย่าง: My core mission is to make a positive impact on the world. (ภารกิจของฉันคือการสร้างผลกระทบเชิงบวกต่อโลก) ตัวอย่าง: The core idea of this essay is that mental health is as important as physical health. (แนวคิดหลักในเรียงความนี้คือสุขภาพจิตมีความสําคัญพอ ๆ กับสุขภาพกาย)
4
501sหมายถึงอะไรที่นี่?
501 เป็นตัวแทนของกางเกงยีนส์ของลีวายส์ 'Bring those 501s a bit closer' มีความหมายเหมือนกับการขอให้คนที่สวม Levi's 501 เข้ามาใกล้
5
ถ้าคุณพูดว่า like a chemical thingแทนที่จะเป็น Like this chemical thingนั่นจะเปลี่ยนความแตกต่างเล็กน้อยหรือไม่?
การเปลี่ยนThisเป็น aไม่ได้เปลี่ยนความแตกต่างของประโยค โดยทั่วไปหลายคนพูดthisเมื่ออธิบายบางสิ่งในการสนทนา แต่ในบริบทนี้ความหมายของaจะไม่เปลี่ยนแปลง ตัวอย่าง: He's like this great big teddy bear. = He's like a great big teddy bear. (เขาดูเหมือนตุ๊กตาหมีตัวใหญ่)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
แต่นี่คือถู