ironyมีความแตกต่างระหว่าง sarcasmกับสิ่งนี้หรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ใช่คําทั้งสองแตกต่างกันเล็กน้อยในแง่ของภาษาและความตั้งใจ ก่อนอื่น sarcasmหมายถึงการถากถางซึ่งหมายความว่ามีคนพูดอะไรบางอย่างในทางตรงกันข้ามกับสิ่งที่คนอื่นพูด มันมักจะรุนแรงและดูถูก ในทางกลับกัน verbal ironyหมายถึงประเภทของคนที่พูดอะไรบางอย่างด้วยอารมณ์ขันและมารยาท แต่มีความหมายที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงและบางครั้งก็กลายเป็นการตบหน้า นอกจากนี้ยังมี situational ironyซึ่งมักจะหมายความว่ามีบางอย่างขัดแย้งหรือแฉแตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิงในลักษณะที่น่าประหลาดใจ ตัวอย่าง: Oh, you failed your test? Nice job, genius. (คุณสอบไม่ผ่าน? ทําได้ดีอัจฉริยะ) => ถากถาง ตัวอย่าง: How surprising that if you don't study for a test, you'll fail! (มันน่าทึ่งมากที่ถ้าคุณไม่เรียนเพื่อทดสอบคุณจะล้มเหลว!) = ประชด> ตัวอย่าง: It's ironic that you want to be a pilot when you're scared of heights. (เป็นเรื่องน่าขันที่คุณกลัวความสูงและคุณต้องการเป็นนักบิน) => หมายถึงสถานการณ์ที่น่าขัน