student asking question

มันจะอึดอัดใจที่จะพูดbeverageแทนที่จะเป็นDrinkหรือไม่?

teacher

คําตอบของเจ้าของภาษา

Rebecca

ใช่นั่นอาจฟังดูน่าอึดอัดใจเล็กน้อย แม้ว่าทั้งคู่จะหมายถึงเครื่องดื่มในภาษาเกาหลี แต่ก็เป็นเพราะ beverageมีความหมายที่เป็นทางการซึ่งแตกต่างจากdrinkซึ่งมีความหมายแบบสบาย ๆ ดังนั้นหากคุณใช้beverageอาจดูเหมือนว่าคํานี้เน้นเป็นพิเศษ ในทางตรงกันข้ามในสถานการณ์ประจําวันที่ไม่เป็นทางการมันปลอดภัยที่สุดที่จะใช้drink ตัวอย่าง: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (คุณชาย ฉันขออะไรให้คุณดื่มได้ไหม) ตัวอย่าง: I forgot to buy drinks for the party! (ฉันลืมซื้อเครื่องดื่มสําหรับงานปาร์ตี้!)

Q&As ยอดนิยม

12/09

เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!

ชา เครื่องดื่มกับแยมและขนมปัง