ไม่ควรเรียกว่าskunk's butt rug?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ใช่ถ้าคุณพูดว่า skunk's butt rugที่นี่ความหมายจะเปลี่ยนไปเล็กน้อยเพราะsแสดงถึงรูปแบบการครอบครองของบางสิ่งดังนั้นการเปลี่ยนแปลงนี้จึงหมายถึง "พรมก้นของสกั๊งค์" กล่าวอีกนัยหนึ่งพรมก้นกลายเป็นทรัพย์สินของสกั๊งค์ อย่างไรก็ตามในskunk-butt rugskunkและbuttจะถูกใส่ยัติภังค์ดังนั้นคุณจึงใส่ยัติภังค์สองคําเข้าด้วยกันเพื่อสร้างคําเดียว Skunk-buttเป็นคําที่ใช้ที่นี่เพื่ออธิบายพรมซึ่งบ่งชี้ว่าพรมไม่ใช่สิ่งที่เหม็น แต่เป็นพรม "ทําจากก้นของสกั๊งค์"