self-absorbedหมายถึงคนแบบไหน?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
self-absorbedเป็นคนที่ใส่ใจความรู้สึกและความสนใจของพวกเขาเท่านั้น พวกเขาไม่สนใจคนอื่นพวกเขาสนใจตัวเองเท่านั้น มีคําselfishคําที่มีความหมายเช่นเดียวกับself-absorbed
Rebecca
self-absorbedเป็นคนที่ใส่ใจความรู้สึกและความสนใจของพวกเขาเท่านั้น พวกเขาไม่สนใจคนอื่นพวกเขาสนใจตัวเองเท่านั้น มีคําselfishคําที่มีความหมายเช่นเดียวกับself-absorbed
04/25
1
peel backหมายถึงอะไรและใช้เมื่อใด
Peel back layers of somethingหมายถึงการเปิดเผยหรือเปิดเผยบางสิ่งที่ซ่อนอยู่ลึกลงไปใต้ม่านและการแสดงออกนั้นมาจากหัวหอมที่มีสกินมากมาย! ตัวอย่าง: Getting to know her is like peeling back the layers of an onion. (การพยายามทําความรู้จักเธอก็เหมือนกับการปอกหัวหอม) = > ที่ปอกเปลือกไม่สิ้นสุด ตัวอย่าง: Once you peel back different layers of complexity, you can reveal the core. (แม้ว่าจะซับซ้อน แต่การลอกผิวทีละคนสามารถเปิดเผยความจริงได้)
2
สิ่งที่เป็น Poiseฉันสามารถแทนที่ด้วย Mannerได้หรือไม่?
เสร็จแล้ว! Poiseเป็นคําที่หมายถึงทัศนคติที่สงบและสามารถใช้แทนกันได้กับ manner ตัวอย่าง: Her poise when ballroom dancing was perfect. (พฤติกรรมของเธอในห้องบอลรูมนั้นยอดเยี่ยมจริงๆ) ตัวอย่าง: Tiana's manner of speaking was very poised. (น้ําเสียงของ Tiana สง่างามมาก)
3
สิ่งที่เป็น give me a break
Give me a breakหมายถึงสิ่งเดียวกับ go easy on meฉันกําลังบอกคุณว่าอย่าเป็นอะไรมากเกินไป เป็นวลีที่คุณสามารถใช้เมื่อมีคนโกรธมาก ตัวอย่าง: Oh, give me a break. You'll never be as good as I am. (โอ้ หยุดเถอะ คุณจะไม่มีวันดีเท่าฉัน) ตัวอย่าง: I haven't played the flute in a while. Give me a break! (ฉันไม่ได้เล่นขลุ่ยมาเป็นเวลานานอย่ารุนแรงเกินไป!) ตัวอย่าง: Give him a break. He's still learning how to do the job. (อย่ายากเกินไปคุณยังคงเรียนรู้วิธีการทํา)
4
โปรดบอกเราเพิ่มเติมเล็กน้อยเกี่ยวกับสํานวน "what are you up to"
What are you up toWhat are you doing? (คุณกําลังทําอะไรอยู่?) What's new in your life? (มีอะไรใหม่ในชีวิตของคุณ?) เป็นวลีภาษาอังกฤษทั่วไปที่หมายถึง คุณสามารถใช้วลีนี้เพื่อถามว่าคนอื่นกําลังทําอะไรและสิ่งใหม่ ๆ ที่เกิดขึ้นในชีวิตของพวกเขา ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างการสนทนาที่ใช้นิพจน์นี้: A: Hey! What are you up to? (เฮ้! คุณกําลังทําอะไรอยู่?) B: I'm just watching t.v. (ฉันแค่ดูTV) A: I haven't seen you in so long! What are you up to? (นานมากแล้วที่ฉันเคยเห็นคุณ! คุณทําอะไรมาบ้างเมื่อเร็ว ๆ นี้?) B: It has been a long time! I'm actually working at a law firm now. (นานมากแล้ว! ฉันทํางานในสํานักงานกฎหมายตอนนี้) A: Wow, that's great! (ว้าว! อย่ากลัวที่จะใช้สํานวนนี้! เป็นสํานวนที่เจ้าของภาษาใช้บ่อยมากและสามารถเข้าใจได้ง่าย ขอบคุณสําหรับคําถามที่ดี!
5
สิ่งที่เป็น Saving
Savingหมายถึงการประหยัดหรือประหยัด แต่ในที่นี้หมายถึงการประหยัดเพื่อประหยัดเงิน ดังนั้น life savingsหมายถึงเงินและทรัพย์สินที่คุณช่วยชีวิตไว้ตลอดชีวิต ตัวอย่าง: The boy puts his savings in a piggy bank. (เด็กชายใส่เงินในกระปุกออมสินของเขา) ตัวอย่าง: I deposit most of the money I earn in my savings account. (ฉันฝากเงินรายได้ส่วนใหญ่)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
ฉันเดิมพันถ้าคุณดู "ซึมซับตัวเอง" ในพจนานุกรม