ถ้าฉันพูดว่าoccupationแทนที่จะjobที่นี่มันจะดูเป็นทางการเกินไปหรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
มันไม่เป็นทางการ แต่มันอาจเปลี่ยนความหมายเล็กน้อย! ก่อนอื่นoccupationหมายถึงบทบาทเฉพาะที่บุคคลเล่นมาตลอดชีวิตแม้ว่าจะอยู่ในที่อื่นก็ตาม ตัวอย่างเช่นแพทย์หรือครูที่สถานที่ทํางานอาจเปลี่ยนแปลง แต่เนื้อหาพื้นฐานของงานไม่เปลี่ยนแปลง อย่างไรก็ตามความแตกต่างคือjobเฉพาะเจาะจงกับตําแหน่งที่คุณทํางาน ตัวอย่าง: I quit my Job at Samsung and started my own tech company. (ฉันออกจาก Samsung และก่อตั้ง บริษัท IT ของตัวเอง) ตัวอย่าง: I've been a doctor for about 15 years now. I've worked at, at least, five different hospitals. I would never dream of changing occupations. (ฉันเป็นหมอมา 15 ปีแล้ว ฉันทํางานในโรงพยาบาลอย่างน้อยห้าแห่ง และฉันไม่ได้ตั้งใจจะเปลี่ยนอาชีพ) ตัวอย่าง: I changed my occupation two years after I graduated and got my first job. I was an accountant. Now I'm a fashion designer. (หลังจากได้งานแรกหลังจากจบการศึกษาฉันเปลี่ยนงานในสองปีฉันเคยเป็นนักบัญชี แต่ตอนนี้ฉันเป็นนักออกแบบแฟชั่น)