student asking question

Nap yerine siestademek doğru mu?

teacher

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı

Rebecca

Siesta, bu bağlamda uygun görünen öğlen uykusu için İspanyolca bir kelimedir. Ancak, siestaİspanyolcadır ve İngilizce konuşulan ülkelerde sıklıkla kullanılmaz. Bu nedenle, bu cümlede, orijinal napen güvenli gibi görünüyor. Örnek: I have the habit of taking a midday nap. (Öğlen kestirmek gibi bir alışkanlığım var) Örnek: It is common in some countries for people to take afternoon naps, such as in Spain, Mexico, the Philippines, and China. (İspanya, Meksika, Filipinler ve Çin dahil olmak üzere bazı ülkelerde, öğleden sonra şekerlemeleri sıklıkla görülür.)

Popüler Soru-Cevap

04/30

İfadeyi bir testle tamamlayın!

"Oink, oink, ben değil. Biraz kestirmeliyim." dedi domuz.