Sadece merak ediyorum, ama belki de havenkelimesi cennet anlamına gelen heaven'dan geliyordur? Bence her iki kelime de kulağa benzer geliyor!
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Hayır, sanmıyorum. Tabii ki, iki kelimenin benzer anlamları var, ancak bunun dışında ilişkili değiller. Bildiğiniz gibi, heavenkelimesi Hıristiyan öbür dünyayı ifade eder, ancak haveninsanları krizlerden koruyan bir tesis veya yeri dinlenme ve sığınma yeri olarak ifade eder. Örnek: She's in heaven now, watching over us. (Şu anda bizi cennetten izliyor olacak.) Örnek: Heaven and hell are two very different places for the afterlife. (Cennet ve cehennem çok farklı iki öbür dünyadır.) Örnek: This sanctuary is a haven for abused animals. (Bu sığınak, istismara uğrayan hayvanlar için bir sığınaktır) Örnek: This library is my personal haven. (Bu kütüphane benim sığınağım)