face death yerine meet deathdemek doğru mu?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Anadili İngilizce olan kişiler face deathifadesini daha sık kullanma eğilimindedir. Zaman zaman meet deathkelimesini duyabilirsiniz ama aslında ölmek anlamına gelir. Burada face deathdaha uygundur çünkü neredeyse ölmek üzere olma anlamını taşır. Örnek: The old woman met death with a smile. (Yaşlı kadın gülümseyerek öldü) Örnek: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Beş yıl önce ciddi bir araba kazası geçirdim ve ölümün eşiğindeydim.)