student asking question

Emma Watson'ın for the record officiallyveya technicallyile aynı anlama mı geliyor?

teacher

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı

Rebecca

Bu iyi bir soru. Birisi for the recordsöylüyorsa, bunun resmi bir kayıt olmasını istemesidir, böylece bozulmadan hatırlanmaya devam edecektir. Başka bir deyişle, Emma Watson'ın burada söylediği şey, feminizmin genellikle yanlış anlaşıldığıdır, bu yüzden bu fırsatı doğru olduğundan emin olmak için kullanıyorum. Bu şekilde, for the record, yaygın olarak yanlış anlaşılan bir söylentiyi veya önyargıyı düzeltmek için veya bir kurgu gerçek olarak kabul edildiğinde bir ifade olarak kullanılabilir. Örnek: For the record, she approached me about a deal, not the other way around. (Sizi temin ederim ki, bana bir anlaşma için yaklaşan oydu, başka bir amaç için değil.) Örnek: I've always been clear on my position, but, just for the record, I disagree. (Pozisyonumu her zaman netleştirdim, bu yüzden bu fırsatı söylemek için kullanacağım, ben tam tersiyim.) Örnek: I'd like to say, for the record, that I have never accepted a bribe from anyone. (Açık konuşayım: Hiç kimseden rüşvet almadım.)

Popüler Soru-Cevap

04/26

İfadeyi bir testle tamamlayın!

Kayıtlara göre, feminizm tanımı gereği kadın ve erkeklerin eşit haklara ve fırsatlara sahip olması gerektiği inancıdır.