Neden sadece passed yerine have passed dedim?
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Teknik olarak, bu cümlede her ikisini de kullanabilirsiniz, ancak yine de neden have passedkullandığımı açıklayacağım. Birincisi, have passedşimdiki mükemmel bir ifadedir. Geçmişte başlayan ve günümüze kadar ilerleyen bir şeyi ifade eder. Öte yandan, passedbasit bir geçmiş zamandır, yani geçmişte bir şey zaten tamamlanmıştır. Metinde Madam Pompon konuşuyor ve aynı zamanda sonucu Sünger Bob'a teslim ediyor, değil mi? Madame Pompon konuşmayı bitirip Sünger Bob'a sonuçları verene kadar test bitmez. Başka bir deyişle, o konuşurken geçiş süreci gerçekleştiğinden, you have passedifadesi kurulabilir. Tabii ki, Sünger Bob'un geçmişte verdiği tüm cevapların doğru olduğu anlamına you passedsöyleyebilirsiniz. Dolayısıyla, her iki ifade de bu bağlamda çalışabilir. Örnek: You have given me something to think about. (Bana düşünecek bir şey verdin.) => Karşımdaki kişinin bu cümleyi söylemeden hemen önce bir şey söylediğini ima etmek Örnek: You gave me something to think about. (Bana düşünmem için bir şey verdin.) = > diğer kişinin geçmişte belirsiz bir noktada söylediği bir şeyi ima eder