Bu cümlede agree yerine signdemek garip olur mu?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Aslında signgarip değil ama bu cümleye de çok yakışıyor! Ancak bağlam biraz değişebilir. Bunun nedeni, signsözleşmeyi daha önce kabul ettiğiniz anlamına gelebilmesidir. Ancak videoda Sergio Ramos, henüz bir sözleşme imzalamadığını veya imzalamadığını söylüyor. Öte yandan agreederken, sözleşmenin her iki tarafında da farklı görüşler ve beklentiler var, dolayısıyla bir anlaşmaya varılmamış demektir. Örnek: He failed to sign the contract in time. So we hired someone else. (Sözleşmeyi zamanında imzalamadı, bu yüzden başka birini işe aldık) Örnek: We can't agree on how to do the project. (Projenin nasıl ilerleyeceği konusunda anlaşamıyoruz) Örnek: I got the job offer and received the contract, but I didn't sign it because I realized I didn't want to. (Bana başka bir iş teklif edildi ve bir sözleşme verildi, ancak istemediğimi anladığım için imzalamadım.)