Neden burada audiencetekil bir isim olarak ele aldım? Audiencessöylemek doğal değil mi?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Buradaki audience, performansa katılan veya izleyen kişileri seyirci (audience) adı verilen tek bir kolektif olarak tanımlayan kolektif bir isimdir. Başka bir deyişle, kelimenin kendisi zaten çok sayıda insanı ima ettiğinden, çoğul audiencesbiçiminde ifade edilmesi gerekmez. Ancak, ayrı bir performansa katılan ayrı bir gruba atıfta bulunuyorsa, buna audiencesdemek doğrudur! Örnek: Audiences around the world are enjoying the new summer blockbuster. (dünyanın dört bir yanındaki izleyiciler yaz aylarında vizyona giren yeni gişe rekorları kıran filmlerin tadını çıkarıyor) Örnek: The cast performed for two very different audiences on Saturday. (Cumartesi günü, oyuncu çok farklı iki seyirci önünde performans sergiledi.) Örnek: There were many concerts that evening that attracted large audiences. (O akşam birkaç konser büyük izleyici çekti.) Örnek: The audience cheered very loudly at the end of her performance. (Performansının sonunda seyirciler çılgınca tezahürat yaptı.) Başka bir deyişle, bu videoda olduğu gibi tek bir olaydan bahsediyorsanız, çoğul isim olarak yalnızca tekil isim biçimindeki audiencekullanmakta bir sakınca yoktur.