My mistake yerine my baddemek doğru mu? Yoksa bu kulağa çok mu sıradan geliyor?
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Metin gibi bir satırda, my badkulağa çok sıradan gelebilir. Bunun nedeni, sahnenin işyerinde geçmesidir. İngilizce konuşulan ülkelerde, iş durumlarında daha resmi kelime dağarcığı kullanılması önerilir. Bunun nedeni, ifade ne kadar resmi olursa, müşterilere hitap etmenin o kadar profesyonel olmasıdır. Öte yandan, my badaile ve arkadaşlar gibi yakın arkadaşlara yazılması daha iyidir. Örnek: Whoops! That was my bad. (Hatam!) Örnek: I'm sorry, my mistake, sir. (Üzgünüm, bu benim hatam.) Örnek: My bad. I thought it was next week. (Oh, gelecek hafta olacağını sanıyordum.) Örnek: My mistake. I will fix that right away. (Bu benim hatam, hemen düzelteceğim.)