student asking question

Bu makale, cümleyi The amazing tinned anchovy is rich in omega threes, and a natural flavor enhanceryapılandırmanın farklı bir yolu mu?

teacher

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı

Rebecca

Gordon'un videodaki konuşma şekli dilbilgisi açısından doğru, ancak biraz resmi ve resmi. Sorduğun cümleyle ilgili bir sorunum yok. Çünkü aynı anlama geliyorlar. Dilbilgisi açısından, bu cümle aslen The amazing tinned anchovy, which is rich in omega threes, is a natural flavor enhancer. Ancak, ilgi zamiri aday +be fiil (bu cümlede which is) atlanabilir. Böylece konuşmacı bu kısmı atladı ve rich in omega threesdenilen sıfat tamlamasını cümlenin önüne taşıdı, böylece bu cümle oldu. Bu kalıp İngilizce'de çok yaygın değildir. Genellikle kitaplarda ve belgesellerde görünseler de, günlük konuşmalarda nadiren kullanılırlar. Ayrıca, bir sıfatla başlayan bir cümleniz varsa, bunu ana cümlenin öznesini değiştirmek olarak düşünebilirsiniz. Örnek: Young and in experienced, I thought the task easy. = I, who was young and inexperienced, thought the task easy. (Genç ve tecrübesizdim, bu yüzden görevin kolay olduğunu düşündüm.) Örnek: Famous throughout the world, the Michelin Guide has been ranking fine restaurants for more than a century. = The Michelin Guide, which was famous throughout the world, has been ranking fine restaurants for more than a century. (Dünyaca ünlü Michelin Rehberi, bir asırdan fazla bir süredir üst düzey restoranları sıralamaktadır.)

Popüler Soru-Cevap

04/28

İfadeyi bir testle tamamlayın!

Omega üçlü zengin, şaşırtıcı konserve hamsi, doğal bir lezzet arttırıcıdır.