stick withve stick by arasında bir anlam farkı var mı?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Bu ilginç bir soru. Bununla birlikte, iki ifade arasında, her birinin kendi optimal öbek fiiline sahip olması bakımından bir fark vardır. Tabii ki, bazı durumlarda birbirlerinin yerine kullanılabilirler, ancak çoğu zaman farklı anlamlara gelirler. Her şeyden önce, stick withbir şeyi yapmaya devam etmek veya birini veya bir şeyi desteklemeye devam etmek anlamına gelir. Öte yandan, stick by, birini veya bir şeyi desteklemesi bakımından stick with'a benzer, ancak fark, daha güçlü bir dil ve duygu duygusuna sahip olmasıdır. Ancak, herhangi bir faaliyete devam edeceğiniz anlamına gelmez. Bu ifade yalnızca insanlar arasında yapılan bir söz veya görüşe atıfta bulunmak için kullanılabilir. Örnek: I stick by what I said. I won't compromise, we will have a clown at our wedding. (Söylediklerime sadık kalıyorum, düğünde palyaço dediğimizde uzlaşmaya yer yok) = güçlü > ton Örnek: I tried rock climbing, but it hurts my fingers, I'll stick with weightlifting. (Kaya tırmanışını denedim ama parmaklarım ağrıyor, sadece ağırlık kaldırmaya devam edeceğim.) => bir şeyi yapmaya devam etmeyi ifade eder Örnek: I love her no matter what, I'll always stick by her. (Ne olursa olsun onu seviyorum, onu her zaman destekleyeceğim.) => birini desteklemek veya tezahürat yapmak Örnek: I appreciate the offer, but I'll stick with my team for now. (Teklif için teşekkür ederim, ancak şimdilik ekibimle birlikte gitmek istiyorum.) => bir şeyi desteklemek veya tezahürat yapmak