student asking question

Personal protection yerine self defensedemek doğru mu? Ya da daha doğrusu, cümle garip hale gelecek mi?

teacher

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı

Rebecca

Cümlenin kendisi garip olmayacak, ancak videonun bağlamına uymuyor. Çünkü self-defensekendinizi bir şeyden korumak veya savaşmak anlamına gelir, ancak personal protectionbirini veya bir şeyi güvende tutmak anlamına gelir, bu nedenle nüanslar çok farklıdır. Örnek: Don't worry! If anyone tries to attack, I know self-defense. (Merak etmeyin, biri bana saldırırsa kendimi nasıl savunacağımı biliyorum.) Örnek: Harry carries around his blanket as a personal protection device. He feels safe with it. (Harry kendini korumanın bir yolu olarak bir battaniye taşır, böylece kendini güvende hisseder.) Örnek: The trampoline underneath the bar acts as protection if you fall. (Barın altındaki trambolin düşmeye karşı korumalı bir cihazdır.)

Popüler Soru-Cevap

01/22

İfadeyi bir testle tamamlayın!

Geliştirmekte olduğum bir tür kişisel koruma cihazı.