Daha önce bahsedilen F-bombkelimesi göz önüne alındığında, burada atıfta bulunulan PGyaş kısıtlamalarına mı atıfta bulunuyor? Ve neden Keep it PGdiyorsun? Bunun başka bir anlamı var mı?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Evet bu doğru. Buradaki PGyaş kısıtlamalarını ifade eder. Ve Keep it PG, içeriği çocukların göz hizasına uygun içerikler, etkinlikler, sözler ve eylemlerle geliştirmek istediğiniz şeklinde yorumlanabilir. Başka bir deyişle, filmin yaş derecelendirmesini boşuna yükseltmediğinizden emin olun! Örnek: Go play truth or dare. But keep it PG, please. (Doğruluk oyununu oynayalım, ama sağlam bir oyun oynayalım!) Örnek: I told you already. No swearing in this house! Keep it PG, Paige. (Sana daha önce de söyledim, bu evde küfür yok! Sağlıklı olalım, Paige.)