Burada ne we = societyolduğunu gerçekten anlamıyorum. Bu cümle we are living in a dark-deprived society ya da we are the member of a dark-deprived societydiyorsa, bence mantıklı, ama nasıl bir toplum olabiliriz?
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Society, bir ulus kavramı gibi sabit bir yerde yaşayan bir grup bireyi (individuals) ifade eder. Burada individuals (bireyler) weanlamına gelir. Societybirçok örnekte itolarak da ifade edilebilir. Sorunuzda kullandığınız ifade de aynı anlama geliyor: Karanlığın kıt olduğu bir toplumda yaşıyoruz. We are a dark-deprived societysadece doğrudan ve açık olmakla kalmaz, aynı zamanda konuşmacının düşüncelerini de net bir şekilde aktarır. Örnek: We are a money-obsessed society. (Para takıntılı bir toplumda yaşıyoruz) Örnek: We live in a money-obsessed society. (Para takıntılı bir toplumda yaşıyoruz)