Burada don't yerine can't veya shouldn'tkullansak anlamsal olarak aynı olur mu?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Biraz farklı olacak! Can't ya da shouldn't, birisi bir şey yapmak istese bile, dış etkenler veya beklentiler nedeniyle bunu yapmaması gerektiği anlamına gelir. Eğer yaparsan, başın belada. Öte yandan, buradaki don't, yapılmadığının varsayılması, düşünülmesi anlamına gelir. Kimse bana Bruno hakkında konuşmamamı söylemedi, sadece herkesin bunun hakkında konuşmaması gerektiğini varsaydım. Onlar için normal, normal. Örnek: We don't keep our pots on the shelf. We keep them in the cupboard. (Tencerelerimizi raflara koymuyoruz, dolaba koyuyoruz.) Örnek: She doesn't sleep until she's read a chapter of her book. (Kitaptan bir bölüm okumadan yatağa gitmiyor) Örnek: He can't go play outside until he has finished his homework. (Ödevini yapana kadar oynamak için dışarı çıkamaz)