student asking question

Stakekelimesi, eşitlik anlamına gelen portionile aynı şekilde yorumlanabilir mi? Eğer öyleyse, lütfen bize bunu nasıl uyguladığınıza dair bazı örnekler verin!

teacher

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı

Rebecca

Bu iyi bir soru. Tabii ki, dediğiniz gibi, stakeve portion, bir şeyin belirli bir bölümünü tutmak anlamına geldikleri için benzer anlamlara sahiptir, ancak nüanslarında farklılıklar vardır. Her şeyden önce, stakekelimesi genellikle kişisel şeylerden, özellikle parayla ilgili şeylerden bahsetmek için kullanılır, bu da kişinin o alana ilgi duyduğu veya bir dereceye kadar dahil olduğu anlamına gelir. Örneğin, bir şirkette yatırımcı olduğunuzu varsayalım. Yani, elbette şirkette bir hisseniz var, değil mi? stakebundan bahsediyor! Tabii ki, yatırım yapmak iki ucu keskin bir kılıçtır ve bazen kar veya zarar edebilirsiniz, bu yüzden finansal durumunuzu etkileyebileceği için stakeolarak adlandırılır. Tabii ki, portionkullanamayacağınızı söyleyen bir yasa yok, ancak kar ve zarar hissini stakekadar iletmek zor. Örnek: Employers have a stake in the training of their staff. (İşverenler çalışanlarının eğitiminde yer alır) = > İşverenler doğrudan eğitim sistemine dahil olurlar Örnek: Employers have a portion in the training of their staff. (İşverenler çalışanlarını eğitmekle ilgilenirler) => Bu dilbilgisi açısından yanlıştır Örnek: I accept my portion of the blame. (kısmen sorumlu olduğumu kabul ediyorum) => ben de sorumluyum Örnek: I accept my stake of the blame. (kısmen sorumlu olduğumu kabul ediyorum) => Bu dilbilgisi açısından yanlıştır

Popüler Soru-Cevap

12/19

İfadeyi bir testle tamamlayın!

Güney Koreli grup ve başkanı, şirkete yaklaşık 1,1 milyar dolar değerinde Boston Dynamics'in yüzde 80 hissesini satın alıyor.