Чи можна говорити siestaзамість Nap?
Відповідь носія мови
Rebecca
Siesta– це іспанське слово, що означає полуденний сон, що здається доречним у цьому контексті. Однак siestaіспанська мова і не часто використовується в англомовних країнах. Тому в цьому реченні оригінальна napздається найбезпечнішою. Приклад: I have the habit of taking a midday nap. (Маю звичку дрімати опівдні) Приклад: It is common in some countries for people to take afternoon naps, such as in Spain, Mexico, the Philippines, and China. (У деяких країнах, зокрема в Іспанії, Мексиці, на Філіппінах і в Китаї, часто можна подрімати після обіду.)