Трендовий
- 01.Що pay attention toозначає?
Pay attention toозначає сконцентруватися, помітити, подумати про щось. Приклад: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Під час керування автомобілем звертайте увагу на людей, які переходять дорогу.) Приклад: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Якщо ви зосередитеся на останній сцені, то побачите, як вона заходить у двері.)
- 02.Що balance withозначає?
Balance [X] with [Y] означає поводитися Xі Yодночасно, але не в одну сторону і тримати її в рівновазі. Наприклад, якщо ви говорите balance [work life] with [personal life], це означає, що у людини хороший баланс між роботою та особистим життям. Приклад: I prefer to balance my work life with my personal life. (Я вважаю за краще мати хороший баланс між роботою та особистим життям) Приклад: You're so busy as a mom. How do you balance parenting with work? (Я дуже зайнята мама, як мені поєднувати роботу та догляд за дітьми?)
- 03.cooking the recipeтут thereмає на увазі?
Так, так. thereтут означає вивчити мову, приготувавши рецепт. Ви могли б сказати Learning the language a little bit while I cook (вивчати мову під час приготування їжі) або Learning the language a little bit from the cookbook (вивчати мову з кулінарної книги), але причина, по якій ви цього не сказали, полягає в тому, що це вже мається на увазі в there.
- 04.Як відрізнити confusedвід mess?
confusedозначає, що ви щось погано зрозуміли. Тому, коли ви дізнаєтеся щось нове, ви часто використовуєте слово confuse. Приклад: Math has always been confusing to me. (Математика завжди збиває з пантелику) Приклад: Many English students are confused by the complex grammar. (Багато студентів, які вивчають англійську мову, плутаються зі складною граматикою) Приклад: He was very confused when starting his new job. (Йому було дуже важко, коли він приступив до нової роботи.) messозначає, що щось проблематичне, безладне, брудне або скуйовджене. Зазвичай він використовується для опису чиєїсь ситуації або стану справ. Приклад: You shouldn't have gotten involved with this mess. (Я не повинен був брати участь у цьому безладі.) Приклад: Their relationship is such a mess right now. I don't even know how they are still together. (У їхніх стосунках зараз безлад, я навіть не знаю, чому вони все ще разом.) Приклад: Her life became such a mess when she started using drugs. (Її життя перевернулося з ніг на голову, коли вона почала вживати наркотики.)
- 05.Чи worse offдля того, щоб підкреслити серйозність тодішньої ситуації? Чи можна просто використовувати worse than?
Worse offозначає гірше, ніж в інших ситуаціях. Worse than має схоже значення, але якщо ви хочете підкреслити серйозність ситуації, доречніше буде використовувати worse off. Отже, як ви сказали, ви можете використовувати worse thanв цій ситуації, але я думаю, що worse off є більш драматичним відображенням жахливої ситуації в Європі. Приклад: As a single mother of five children, she's worse off than you. (Вона мати-одиначка з п'ятьма дітьми, і їй важче, ніж вам) Приклад: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (Навіть якщо у нас немає грошей, ми повинні допомагати тим, кому пощастило менше, ніж нам).
- 06.Що тут give upозначає?
Синтаксис тут give it up. Це трохи відрізняється від give up, що означає перестати щось приміряти. give it upозначає аплодувати і підбадьорювати виконавця або головну фігуру заходу. Зазвичай використовується до або після виступу. Приклад: Please, give it up for Taylor Swift!! (аплодуйте, це Тейлор Свіфт!) Приклад: Ladies and gentlemen. Give it up for your entertainment tonight, the one and only... Micheal Jackson. (Пані та панове, будь ласка, аплодуйте сьогоднішньому виступу, це єдиний і неповторний Майкл Джексон.) Приклад: What an amazing performance from those dancers. Give it up for them one more time. (Це був чудовий виступ танцюристів, будь ласка, дайте нам ще один великий раунд оплесків.)
- 07.Що Batterозначає? Чи означає це вдарити по чомусь? Наведіть, будь ласка, приклад речення.
Так, так. Batterозначає багаторазово вдарити або розчавити, щоб завдати серйозної шкоди. Це також може стосуватися поломки, спричиненої старим використанням. У цьому відео воно використовується для того, щоб означати, що Іспанія неодноразово зазнавала блокади, тобто вона зазнавала економічного удару. Приклад: We've had this sofa for a while, so it's quite battered. (Давно користуюся цим диваном, а зараз він зносився.) = > значить зношений Приклад: He came home battered and bruised. I hope there wasn't a fight. (Він прийшов додому пошарпаний, сподіваюся, він не бився.) Приклад: The school has been battered by protests from parents. (Школа знаходиться в скрутному становищі через протести батьків)
- 08.Що K through eightозначає?
Це гарне запитання! Перш за все, K- це абревіатура від kindergarten, що означає дитячий садок, а 8 відноситься до класів до 8 класу. Звичайно, можуть бути деякі відмінності в залежності від регіону і школи, але якщо узагальнити систему освіти в Північній Америці, то вона починається з дитячого садка (kindergarten), початкова школа (primary/elementary school) охоплює 1~5 класи, потім середня школа (middle school) охоплює 6~8 класи, а потім старша школа (high school) з 9 по 12 класи. Таким чином, K to 8можна розглядати як термін, який охоплює дитячий садок і середню школу. Крім того, під дитячим садком є Pre-K(pre kindergarten) для дітей 2~4 років, що еквівалентно яслу корейською мовою! Приклад: I took piano lessons from K to 12. (я брала уроки гри на фортепіано з дитячого садка до 3 класу) Приклад: We will be adding computer literacy classes starting in pre-K. (Ми додамо комп'ютерні уроки з дитячого садка.)
- 09.Чому після following має бути in? Хіба не є сенс просто сказати following the footsteps?
Якщо опустити inз following in the footsteps, сенс трохи зміниться! Following in the footsteps– це образний вислів, який означає ставити чиюсь ногу на чужі сліди. Так само. Following the footstepsпросто означає йти по ваших слідах, а не ставити ноги прямо на них. Цей образний вислів настільки поширений, що без inзвучав би неприродно! Приклад: I'm following in the footsteps of my dad by becoming a doctor. (Я йду по стопах батька, ставши лікарем) Приклад: I'm following the footsteps on the ground to see where this person went. (Я йду за слідами на землі, щоб побачити, куди поділася ця людина).
- 010.Чи wedding bandте саме, що wedding ring?
Сьогодні і wedding band, і wedding ring означають одне й те саме, але в минулому були очевидні відмінності. За старих часів жінкам дарували фамільні кільця або кольорові дорогоцінні камені, а чоловіки носили wedding band. Але з часом традиція змінилася і жінки стали носити wedding band. Дизайн wedding bandзмінився разом з ним, щоб бути гламурним, жіночним і деталізованим, і сьогодні він відомий як wedding ring. Якщо ви підете в ювелірний магазин і скажете, що хочете wedding band, вам покажуть каблучку без малюнка із золота, титану, срібла, карбіду вольфраму тощо. Якщо ви шукаєте wedding ring, я покажу вам каблучку (wedding band) з дорогоцінними каменями (зазвичай діамантами). Однак технічно ці два слова мають однакове значення і можуть використовуватися як взаємозамінні.