Трендовий
- 01.goshте саме, що god?
Так, все вірно! По суті, ці два слова можна розглядати як взаємозамінні, але вони не мають такого сильного значення, як god . Приклад: Oh, gosh. I left my umbrella at home. (О, я залишив парасольку вдома.) Приклад: Oh my gosh. Please, be quiet. = Oh my god. Please, be quiet. (Боже мій, будь ласка, мовчи.)
- 02.Чому blastedвключено? І що це означає?
Blasted- це прикметник, старомодне повсякденне вираз, яке означає щось на кшталт damned, damn (чорт, чорт). Цей вислів також можна розуміти як you damn kids, що відноситься до you kids (вас) в негативному ключі. Blastedрозміщується між словами you kids (ви, хлопці; люди в цьому відео), щоб підкреслити почуття розчарування або гніву. Цей вислів в основному використовують люди похилого віку. Приклад: This blasted (damn) car won't turn on. (Ця клята машина не заводиться.) Приклад: I forgot my blasted (damn) wallet at home. (Я залишив вдома свій клятий гаманець.)
- 03.Що Nature's callозначає? Це звичайне слово?
Nature's call (природний поклик) - це часто використовуваний вираз ідіоми, який означає, що вам потрібно сходити в туалет. Приклад: We need to stop at the gas station. Nature calls! (Мені потрібно зупинитися на заправці, мені потрібно сходити в туалет!) Приклад: I can' t talk right now! I need to answer nature's call. (Я не можу зараз з тобою поговорити, мені потрібно сходити в туалет!) Приклад: When nature calls, there is not much you can do. (Коли вам потрібно сходити в туалет, ви нічого не можете зробити)
- 04.Що тут in the moment?
Вираз In the momentзазвичай використовується для того, щоб означати повну зосередженість на сьогоденні і не думати ні про що інше. Приклад: It's important to stay in the moment. (Важливо залишатися в моменті.) Приклад: I was so in the moment I didn't notice anything else. (я був настільки загублений у моменті, що більше нічого не помітив)
- 05.Що таке Funnel?
Sales funnel– це бізнес-термін. Це процес, коли людина стає справжнім клієнтом. Іншими словами, звуження коло потенційних клієнтів до реальних клієнтів порівнюється з воронкою (funnel). У цьому відео спікер порівнює схожість між вибіркою потенційних клієнтів у бізнесі та пошуком побачення в додатку для знайомств. Подібно до того, як потенційний клієнт повинен пройти певні етапи, щоб стати справжнім клієнтом, потенційна побачення повинна відповідати певним критеріям, щоб отримати відповідь від себе. Приклад: A sales funnel consists of multiple steps. (Процес досягнення мети продажів складається з декількох етапів) Приклад: A sales funnel moves from top to bottom. (Панель продажів рухається зверху вниз)
- 06.Я не впевнений, коли personsможна використовувати, а коли peopleдоречно. Чи можете ви трохи пояснити про це?
personsсхоже на individualsза змістом. Це більш формальний, старомодний спосіб сказати множину людини. Peopleчастіше використовується для позначення групи множин або невизначеного чи невизначеного числа. Але оскільки personsі people є іменниками людей у множині, ця різниця не має особливого значення. Оповідач міг би написати peopleтут, і було б добре, якби він написав це саме так. Так що вам не доведеться сильно турбуватися про різницю між цими двома словами! personsнавіть не використовується повсюдно! Приклад: There are two persons under investigation. (Опитано 2 особи.) = > Особи (Individuals) Приклад: There are two people under investigation. (Під слідством перебувають двоє людей.)
- 07.Що roll outозначає?
Roll outмає значення випускати щось, і як синонім це launch release або introduce. Цей вислів зазвичай використовується для офіційного запуску нового продукту або послуги. Приклад: Our company is rolling out a brand new service. (Ми збираємося запустити нову послугу) Приклад: Although the product was rolled out months ago, sales are still low. (Товар був випущений кілька місяців тому, але продажі все ще низькі)
- 08.Чому в ньому немає таких статей, як have a dinner?
Причина, по якій ми не розміщуємо статті перед Dinner, полягає в тому, що ми не розміщуємо статті про всі речі в цілому, включаючи їжу. Артикль додається тільки в тому випадку, якщо перед іменником, що вказує на прийом їжі, додається прикметник. Також, коли йдеться про конкретну їжу, ми використовуємо the. Я не додаю сюди статтю, тому що вона не говорить про конкретний dinnerі у неї немає прикметника. Приклад: Dinner will be ready in an hour. (Вечеря буде готова через годину) Приклад: Are you ready for lunch? (Обід готовий?) Приклад: What would you like for breakfast? (Що ти хочеш на сніданок?) Приклад: I ate a late lunch. (пізно пообідав) Приклад: We had a light breakfast. (Ми швидко поснідали) Приклад: She had an early dinner. (У неї була рання вечеря) Приклад: The breakfast on the cruise was spectacular! (Сніданок на круїзному лайнері був розкішним!) Приклад: The lunch we had at the restaurant was disgusting. (Обід, який ми пообідали в ресторані, був таким огидним.) Приклад: The dinner at Hell's Kitchen was amazing. (Вечеря в «Пекельній кухні» була чудовою)
- 09.Що тут feelозначає?
Feel– це різновид сленгу, який тут є неформальним, наприклад, understand, getзрозуміти щось, або відчути те саме, що й хтось інший. Якщо ви не говорите про дійсно невинні відносини, ви не часто використовуєте feelтак. Приклад: I feel you, I'm hungry too. (Згоден, я теж голодний.) Приклад: Bring this car back without a scratch. You feel what I'm saying? (Просто подряпайте цю машину, розумієте, що я маю на увазі?)
- 010.Що означає цей текст? Ви маєте на увазі мертвих?
Ця лірика порівнює життя на Землі з heaven. Це так само добре, як рай. Тому вони не мертві і насолоджуються життям, як на небесах. Я кажу це образно, тому що небеса асоціюються з хорошими речами. Приклад: This massage is heavenly. (Мені подобається це повідомлення.) Приклад: The kid walked into the giant candy store and thought he was in heaven. (Дитина підійшла до кондитерської і відчула, що потрапила на небеса) Приклад: I felt like heaven when I was with her. (Я відчуваю, що перебуваю на небесах, коли перебуваю з нею).
Переглянути весь вміст
Consignмає значення «доручати назавжди» або доручати. І ви маєте рацію! У мене тут немає позитивної конотації. Це означає, що річ буде знаходитися в шафі вічно і не буде використовуватися. Інше значення слова Consign– «передати комусь що-небудь» або відправити. Приклад: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Листівку з днем народження я кладу в третю шухляду комода.) Приклад: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Я збираюся доставити одну зі своїх робіт в галерею в місті.) Приклад: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Посилка передана кур'єру, вона приїде завтра!)
На жаль, замість цього ми не можемо використовувати слово after eight hours. In eight hoursозначає after eight hours from now (через 8 годин), тому ви не можете використовувати after eight hoursдля позначення 8 годин з будь-якого моменту часу. Якщо ви хочете написати after eight hours, вам доведеться змінити речення на after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Так, в цьому випадку можна змінити entirelyна all. І All, і entirely є прислівниками, які мають схожі значення, тому в більшості випадків їх можна використовувати як взаємозамінні. Але entirelyє більш формальним виразом, нюансом, який підкреслює, що щось завершено, але allне має цього нюансу. Приклад: I spilled the drink all on my shirt. (пролив всі напої на сорочку.) Приклад: I spilled the drink entirely on my shirt. (пролив всі напої на сорочку.) Allозначає, що щось є complete(завершеним) або whole(завершеним), але це не означає, що щось повністю покрито. All часто використовується для перебільшення того, що не є завершеним. Ось чому використання allдля опису чогось завершеного або цілісного не має дуже сильного нюансу.
Scared to pieces– це ідіома, яка означає дуже наляканий. Приклад: I was scared to pieces in the haunted house. (Мені було дуже страшно в будинку з привидами.) Приклад: She scared me to pieces yesterday. (Вчора вона мене здивувала.)
Згідно зі списком схожих слів на Wiktionary, найбільш офіційним словом є absurdity. В якості альтернативи nonsenseя б сказав absurditiesвикористання множини. *Wiktionaryозначає веб-багатомовний вікі-словник.