Трендовий
- 01.Мені цікаво, як його використовувати, коли наступного разу людина прийде до of як тут.
of + Хтось використовується по-різному. Один приклад - прикметник + of + хтось, а інший приклад - on behalf of + хтось, щоб представляти когось. Можна сказати, що прикметники, використані в цьому відео + of + хтось, є виразом, який описує когось у порівнянні з тим, що він зробив. Приклад: That was terrible of me to say! I'm so sorry. (Мені дуже шкода, що я це сказав! Приклад: That's kind of you to help the school paint the art room! (Ви такі гарні, що школа допомогла розмалювати художню кімнату.) Приклад: It's good of Rachel to be so considerate of Terry. (Рейчел так приємно бачити, як добре розуміє Террі). Приклад: As part of their company, we accept this award on behalf of the band. (Як частина компанії, ми приймаємо цю нагороду від імені групи.) Приклад: On behalf of my brother, I would like to say thank you for being here. (Я хочу подякувати вам за те, що ви були тут від імені мого брата).
- 02.Я чув, що омела – це добрий забобон, який символізує Різдво, але чи існує таке поняття, як погане наврочення?
Це гарне запитання! Насправді сьогодні мало хто вірить у ці забобони, але раніше вважалося, що носіння нового взуття на Різдво приносить нещастя. Тому що існувало уявлення, що носити нову пару взуття означає закінчити рік з боргами в кінці року, і, відповідно, бути в боргах на рік вперед. Також існувала думка, що якщо залишити ялинкові прикраси до 5 січня наступного року, це також принесе нещастя. Насправді і Різдво, і Новий рік пов'язані один з одним, тому існує безліч забобонів, пов'язаних один з одним.
- 03.Чому amount ofтільки Sunshine? Коли можна використовувати amount of?
Amount(s) ofвикористовується для позначення вимірюваної одиниці, а сонячне світло (сонячне світло) можна виміряти в годинах. Наприклад, кількість годин світлового дня на добу можна виразити як 2 години. Строго кажучи, rainfall (кількість опадів) теж вимірюється, тому можна сказати, що вона amounts of rainfall. Однак перед temperaturesвже є одиниці виміру (за Фаренгейтом, за Цельсієм), тому використовувати amounts ofне можна. Приклад: We will have an average amount of rainfall this year. (Цього року кількість опадів буде середньою.) Приклад: California is experiencing a very above average number of forest firest his year. (Цього року в Каліфорнії кількість лісових пожеж значно вища, ніж у середньому).
- 04.Я думаю, що ви чули про French Cajunраніше, але чи має це якесь відношення до каджунської кухні?
Так, все вірно. Цей French Cajunтакож пов'язаний з каджунською їжею. Каджунська їжа, яку ми зазвичай називаємо її, походить від культури американців-каджунів, які є французькими іммігрантами! Іншими словами, Cajunвідноситься до людей, які належать до групи, яка має спільне походження, і навіть використовується як прикметник для символізації їхньої культури. Приклад: I really enjoy listening to Cajun music. (Я люблю слухати каджунську музику) Приклад: Elie is Cajun and knows a bit of French. (Еллі – каджунка (франко-американка) і трохи розмовляє французькою.)
- 05.Навіть якщо це та сама карусель, яка більше використовується, merry-go-roundчи carousel ?
Насправді це залежить від регіону! Перш за все, merry-go-round- це британська нотація. З іншого боку, carousel– це скоріше американський правопис. Тому в залежності від того, перебуваєте ви в британському або американському регіонах, карусель пишеться по-різному. Але не має значення, яке слово ви візьмете на озброєння. Однак деякі люди думають про merry-go-roundяк про пристрій, який обертає людей без двигуна або пристрою у формі коня. Приклад: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Ходімо на карусель!) Приклад: I love seeing all the horses on the carousel. (Мені подобається бачити коней на каруселі.) Приклад: Can you spin me on the merry-go-round? (Чи можете ви повернути мене в раунді веселощів?)
- 06.Що not heardозначає?
Цей текст походить від прислів'я слово children should be seen and not heard. Іншими словами, діти не важливі, тому не перебивайте те, про що говорять дорослі. Тут Жасмін порівнює себе з дитиною з прислів'ям. Ви маєте на увазі, що нічого не вносите у важливі та чесні розмови. Отже, not heardозначає, що думка Жасмин не є важливою та обґрунтованою. Головне тут – зрозуміти, що Жасмін не вірить у це, а просто говорить щось про те, що про неї думає її суспільство. Цю фразу можна використовувати і в позитивному ключі. Це фраза, яку ви можете використовувати, щоб сказати, що краще стояти осторонь, ніж нав'язувати свою думку іншим. Коли я використовую це значення, я зазвичай говорю від першої особи. Приклад: Interns in my company are usually seen and not heard. (У нашій компанії думка стажерів зазвичай не цінується) Приклад: I think sometimes it is better to be seen and not heard. (Іноді я думаю, що краще залишитися на місці.)
- 07.Якщо я скажу from 1972замість To 1972, чи не зробить це речення неправильним?
Я думаю, що це нормально сказати Date all the way back from 1972, але мені подобається використовувати тут toприйменників. Прийменники в англійській мові часто є ідіоматичними, тому їх часто оцінюють на основі їх загального використання чи ні. Коли ми говоримо, що щось було date back в певний час, найчастіше говорять date back to. Якщо у вас немає date back, ви можете використовувати from. Приклад: This house dates back to the mid-nineteenth century. (Будинок був побудований в середині 19 століття) Приклад: These books are all the way from the late 1920s. (Усі ці книги датуються кінцем 1920-х років)
- 08.Чому ви сказали anything, а не something?
Це чудове запитання! Ви могли б написати somethingтут. Однак тут Гриз хотів сказати anything (like that), але останню частину він би пропустив. У цій ситуації можна використовувати або anything, або something . Приклад: Do you want a drink or something? (хочеш випити чи що?) Наприклад, Do you want a drink or anything (like that)? (Хочеш випити чи щось подібне?)
- 09.Що Wedded to one's goldозначає? Чи є це різновидом ідіоми?
Це, звичайно, звучить як ідіома. Але це не ідіома. Wedded to one's gold– це просто метафора любові до грошей настільки, що це все одно, що одружитися з ними. Але wedded toтакож є ідіомою, яка означає мати сильну віру в щось або взяти на себе зобов'язання. Приклад: I tried to get my friend to get an Android phone but he refused. He's wedded to his Apple products. (Я попросив його купити смартфон на Android, але він відмовився; він хоче купити тільки продукцію Apple.) Приклад: The politician refused to budge on the issue. He was wedded to the idea of tax exemptions for corporations. (Політик відмовився йти на поступки щодо пропозиції; він дотримується податкових пільг для корпорацій.)
- 010.Oh, my goodnessпоходить Oh, my god?
Це гарне запитання! Але насправді все навпаки. Oh my goodnessє похідною від oh my god. Деякі люди вважають, що oh my godнастільки образливо і образливо, що кажуть Oh, my goodnessбути трохи м'якше.