Трендовий
- 01.Що Serve as somethingозначає?
Serve as somethingозначає, що він підходить для конкретної мети. Його також можна використовувати для позначення виконання роботи для організації чи нації. Приклад: The table cloth serves as a protective surface from spilt drinks on the table. (Скатертина також захищає поверхню столу від пролитих напоїв.) Приклад: The sofa also serves as a bed when we have people over. (Диван також виконує функцію ліжка, коли запрошує людей увійти.) = > відноситься до додаткового використання Приклад: He served in the army for two years. (Він прослужив в армії два роки.)
- 02.Як написати kill something on?
Це, власне, приклад каламбуру. Kill the lightsозначає «гасити вогонь». Оповідач пише це в прямому і переносному сенсі. Бродвей закривається до 2021 року! Приклад: The show's about to start. Can you kill the lights? (Шоу ось-ось почнеться, чи можете ви вимкнути світло?) Приклад: The theatre killed the lights in preparation for the movie. (У кінотеатрі вимкнули світло через підготовку до фільму.)
- 03.comedy filled filmсказати у випадку з комедійним фільмом?
Так, все вірно! [Something]-filled filmможна сказати, що вони специфічні для жанру фільму залежно від того, які слова входять до something. Отже, якщо ви поставите comedyзамість something, це comedy-filled film, комедія. І Comedy-filledабо suspense-filledможна розглядати як складний прикметник, який охоплює фільми, що відображають ці елементи, і його можна використовувати не тільки для фільмів, але й для серіалів, книг, подкастів тощо! Приклад: I enjoy a good drama-filled series. (Я люблю дивитися класичні драматичні серіали) Приклад: She likes watching action-filled movies. (Любить дивитися бойовики.) Приклад: I'm reading a romance-filled book at the moment. (Я деякий час читаю любовну книгу.)
- 04.Що likely to ever be foundозначає?
likely to ever be foundв цьому контексті означає, що ці дорогоцінні камені є найбільшими з коли-небудь виявлених. Іншими словами, жодна інша танзанітова руда, коли-небудь виявлена, не була такою великою. Зазвичай likely to ever be foundвикористовується для позначення того, що щось важко знайти, тому в цій статті це трохи дивно. Як ви, напевно, знаєте, likely- це слово, яке означає, що існує висока ймовірність того, що щось станеться.
- 05.Що Dig one's moxieозначає?
Moxie- це неформальний вираз, що означає fighting spirit (бойовий дух, бойовий дух, мужність). І digтут означає like (подобається). Тому він не думав, що багатьом людям знадобиться її бойовий дух. Приклад: She has moxie. Nothing stops her. (Вона рішуча, ніщо не може її зупинити.) Приклад: I have moxie. Not everyone likes that. (У мене бойовий дух, але не всім він подобається.)
- 06.Що Sidecarозначає?
Sidecar— це їздовий одноколісний транспортний засіб, який рухається разом із мотоциклом. У наведеному вище реченні sidecarвиражено образно, і воно відноситься до об'єкта справи.
- 07.Що Canозначає?
Дієслово can- це дієслово, яке використовується для того, щоб сказати, що ви можете ~, щоб вам дозволили ~do або попросити когось зробити ~. Приклад: Can you open the jar for me? (Чи можна відкрити пляшку?) Однак у цьому контексті canможна розуміти як вираження можливості в тому ж сенсі, що і may, might. Отже can kind of seem counter-intuitiveтут має схоже значення з may/might seem counter-intuitive. Думка про те, що цей вислів productivity may be better when we concentrate on one thing at a time instead of multi-tasking, може здатися безглуздою, але вона використовується для того, щоб показати, що це правда. Приклад: Mary can be (may be) bit mean but she has a good heart. (Мері може бути трохи грубою, але насправді вона хороша дівчинка.) Приклад: Vegetables can look (might look) unappetizing but they're quite delicious. (Овочі можуть виглядати не апетитно, але насправді вони досить смачні.)
- 08.Якщо earthстосується назви планети, чи не правильно писати її з великої літери?
Так, все вірно. Earthтут слід писати з великої літери, оскільки це власна назва планети під назвою Земля.
- 09.У чому різниця між Got off the phoneі I called?
Got off the phone (with someone) означає, що дзвінок закінчився деякий час тому. I called (someone) означає, що ви дзвонили раніше, тому це не обов'язково означає, що ви дзвонили нещодавно, як це робить got off the phone. Приклад: I got off the phone with my friend a minute ago. (Я щойно поклав слухавку на друга.) Приклад: She called her mom last week. (Минулого тижня вона зателефонувала мамі.)
- 010.Чи можу я сказати arm reach isзамість Arm reach of?
Ні, було б дуже незручно сказати an arm reach isзамість an arm reach ofтут. armArm reachвикористовується як прикметник для опису акту простягання рук. Прийменник ofдає конкретне значення 7 футів після дії, тому найприродніше звучить an arm reach of.