Якщо з кимось трапиться щось погане, that's sucksя можу сказати?

Відповідь носія мови
Rebecca
That sucks- це дуже невимушений вираз, і він зазвичай використовується для вираження співчуття (sympathy) або співчуття (condolences) з приводу чогось поганого, що пережив хтось інший. Тут оповідач говорить це, тому що думає, що він ще молодий і може без проблем впоратися з випадковими виразами обличчя. Зокрема, такий невимушений вираз обличчя може полегшити важкі почуття відповідної особи. Але це не означає, що це універсальна фраза. Якщо це дійсно серйозна ситуація, і ви кажете, що це that sucks, це може бути сприйнято дуже неадекватно. Тому, залежно від тяжкості ситуації, може бути доречніше сказати щось на кшталт I'm sorry to hear that(це недобре). Так: A: Why were you late to work today? (Чому ти сьогодні спізнюєшся на роботу?) B: There was a huge traffic jam. (Затор був не жартом.) A: Oh, that sucks. (О, це найгірше.) Так: A: I failed my exam today. (Сьогодні я провалив іспит.) B: Oh man, that sucks. (О ні, шкода.) Так: A: I got laid off from my job today. (Мене сьогодні звільнили з роботи.) B: I'm so sorry to hear that. Are you alright? (Шкода, з тобою все гаразд?)