not solve можна використовувати замість Never down?

Відповідь носія мови
Rebecca
Ні, я не думаю, що краще так робити, ці дві фрази мають дуже різне значення. Словосполучення never downзазвичай з'являється в реченні let one's guard/defense down. Це означає розслабитися і не бути напоготові. Отже, з іншого боку, коли я кажу guard up, це означає, що я постійно нервую і пильную. З іншого боку, not solve [something] означає не вирішувати проблему. Приклад: We never solved the issue from our fight. (Ми ніколи не вирішували ту частину, за яку воювали.) Приклад: This problem is not solved. (Цю проблему не вирішено.) Приклад: Don't let your guard down for a moment. = Keep your guard up the whole time. (Завжди напоготові.) Приклад: I let down my guard, and she hurt me. (Я втратив пильність, і вона відразу зробила мені боляче.)